moje Słyszysz? czyje niesie wiatr jak i nawy twoje? Nie dziw że Pasyfe/ nad cię/ była sobie Umilkła/ srogości więcej było w tobie. Niestetyż pospieszyćby: woda pobrzekuje Rozwarta/ a ma ze mną ziemia ustępuje. Nie spełźniesz/ o dzieł moich darmo napomniały/ Dojdę cię/ i rufy się dowarszy/ przez wały Najdłuższe dam ci się włec. toż ledwie wyrzekła/ W wodę runąwszy/ łodzi płynącej dociekła: Sił Kupido nasporzył/ i tam się do nawy Przypięła Gnosjackiej towarzysz plugawy. Której ojciec dojźrzawszy (bo bujał wiatrami/ Nowymi ptakiem krogulcem/ spłowemi skrzydłami) Zagonił się/ chcąc nosem obierać wiszącą. Ta
moie Słyszysz? czyie nieśie wiátr iák y nawy twoie? Nie dźiw że Pásypháe/ nad ćię/ byłá sobie Vmilkłá/ srogośći więcey było w tobie. Niestetysz pospieszyćby: wodá pobrzekuie Rozwárta/ á mâ ze mną źiemiá vstępuie. Nie spełźniesz/ ô dźieł moich darmo napomniáły/ Doydę ćię/ y rufy się dowárszy/ przez wáły Naydłuższe dam ći się włec. toż ledwie wyrzekłá/ W wodę runąwszy/ łodźi płynącey doćiekłá: Sił Kupido násporzył/ y tám się do nawy Przypięłá Gnosyáckiey towárzysz plugáwy. Ktorey oyćiec doyźrzáwszy (bo buiał wiátrámi/ Nowymi ptakiem krogulcem/ zpłowemi skrzydłámi) Zágonił się/ chcąc nosem obieráć wiszącą. Tá
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 192
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636