Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Oblubienica jest powierzona/ imieniem Pasterzami być/ a rzeczą drapieżcami [drapieżca:subst:pl:inst:m] / którzy sami zły żywot prowadzicie/ i powierzonym wam SmotLam 1610
1 Oblubienicá iest powierzoná/ imieniem Pásterzámi być/ á rzecżą drapieżcámi [drapieżca:subst:pl:inst:m] / ktorzy sámi zły żywot prowádźicie/ y powierzonym wam SmotLam 1610
2 Liberius, Honorius, i dzisiejszy wszyscy. Może i drapieżcą [drapieżca:subst:sg:inst:m] być/ jako Benedictus. Może i wszetecznikiem być/ SmotLam 1610
2 Liberius, Honorius, y dźiśieyszy wszyscy. Może y drapieżcą [drapieżca:subst:sg:inst:m] być/ iáko Benedictus. Może y wszetecżnikiem być/ SmotLam 1610
3 jest polecona, i nazywacie się pasterzami, a jesteście drapieżce [drapieżca:subst:pl:nom:manim2] , i mało mamy ach niestetyż Pasterzów, ale SmotLam 1610
3 iest polecona, y názywáćie się pásterzámi, á iesteśćie drapieżce [drapieżca:subst:pl:nom:manim2] , y máło mamy ách niestetysz Pásterzow, ále SmotLam 1610
4 i insza robota rąk Pańskich: Jakoby pragnąc pomsty z drapieżców [drapieżca:subst:pl:gen:m] Pogańskich; Gotuje się poruszyć przyrodzenia swego/ Słuszna/ RożAPam 1610
4 y insza robotá rąk Páńskich: Iákoby prágnąc pomsty z drapieżcow [drapieżca:subst:pl:gen:m] Pogáńskich; Gotuie się poruszyć przyrodzenia swego/ Słuszna/ RożAPam 1610
5 koni/ i na nim zaniesiony na przepiekle gdzie drapieżców [drapieżca:subst:pl:gen:m] i innych męki widżąc/ obaczył też i miejsce sobie KwiatDzieje 1695
5 koni/ i nim zánieśiony przepiekle gdźie drapiezcow [drapieżca:subst:pl:gen:m] i innych męki widźąc/ obaczył też i mieysce sobie KwiatDzieje 1695
6 wszetecznikami tego świata/ albo z łakomcami/ albo z drapieżcami [drapieżca:subst:pl:inst:m] / albo z bałwochwalcami: bo inaczej/ musieliby BG_1Kor 1632
6 wszetecżnikámi tego świátá/ álbo z łákomcámi/ álbo z drapieżcámi [drapieżca:subst:pl:inst:m] / álbo z báłwochwalcámi: bo inácżey/ muśieliby BG_1Kor 1632
7 mocniejszego nadeń: a nędznego i ubogiego/ od drapieżce [drapieżca:subst:pl:nom:manim2] jego. 11. POwstawają świadkowie fałszywi: a o BG_Ps 1632
7 mocniejszego nádeń: á nędznego y ubogiego/ od drapieżce [drapieżca:subst:pl:nom:manim2] jego. 11. POwstawáją świádkowie fałszywi: á o BG_Ps 1632