przypadł do gardła Wmści łyczany katar. Bohatyr i Totumfacki
B. Ze mnie pysznym nazowią, namniej o to nie dbam, bym tylko honor i i sławę, w swej miał posessiej,, kto się nie oponuje przy ambicji to błazen, i żaden godnej pochwały nie dokazuje rzeczy Lepiej mieć swej Campaniej Annibala, Dresta, Pantea, Arytamanta, Achilesa, Ajaksa, Alcibiada, Aleksandra, Parmeniona, Kalissena, Temistocla, Milciada, Romulusa, niżeli w obvesacji żyć z temi, którzy są przeciwnego humoru tym w zwysz pomienionym, sławnym, i odważnym Hetmanom.
T. Skończmy ją Panie mój proszę: honor, część, sławę
przypadł do gárdła Wmśći łyczány kátar. Bohatyr y Totumfácki
B. Ze mnie pysznym názowią, namniey o to nie dbam, bym tylko honor y y sławę, w swey miał possessiey,, kto się nie opponuie przy ámbitiey to błazen, y żaden godney pochwały nie dokázuie rzeczy Lepiey mieć swey Cámpániey Annibálá, Drestá, Pantea, Arytámánthá, Achilesá, Ajáxá, Alcibiádá, Alexándrá, Parmeniona, Kálissena, Themistoclá, Milciadá, Romulusa, niżeli w obvesatiey żyć z temi, ktorzy są przećiwnego humoru tym w zwysz pomienionym, sławnym, y odważnym Hetmanom.
T. Skończmy ią Pánie moy proszę: honor, część, sławę
Skrót tekstu: AndPiekBoh
Strona: 76
Tytuł:
Bohatyr straszny
Autor:
Francesco Andreini
Tłumacz:
Krzysztof Piekarski
Drukarnia:
Mikołaj Aleksander Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Gatunek:
dialogi
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695