Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Rzymu, Ni afekt taki Był do Itaki I miłego dymu [dym:subst:sg:gen:m] . Mowcę Greckiego. Obłąkanego/ Jako ja boleję Kiedy KochProżnLir 1674
1 Rzymu, Ni áffekt táki Był do Itáki Y miłego dymu [dym:subst:sg:gen:m] . Mowcę Graeckiego. Obłąkánego/ Iáko ia boleię Kiedy KochProżnLir 1674
2 . Sta Kuchtów Rota koło ogniska burzy/ Skąd się dym [dym:subst:sg:nom:m] jak z Etny kurzy. Ognie kominem widać jakie bez KochProżnLir 1674
2 . Stá Kuchtow Rotá koło ogniská burzy/ Zkąd się dym [dym:subst:sg:nom:m] iák z Ethny kurzy. Ognie kominem widáć iákie bez KochProżnLir 1674
3 słowik. Jak w Turskie kajdyny Ubogi braniec/ o dymie [dym:subst:sg:loc:m] Ojczyzny Duma muttetę: swe pokrywszy bliżny. Tak i KochProżnLir 1674
3 słowik. Iák w Turskie káydyny Vbogi brániec/ o dymie [dym:subst:sg:loc:m] Oyczyżny Duma muttetę: swe pokrywszy bliżny. Ták y KochProżnLir 1674
4 wierzchu jedne okrągłe okno na cały kościół, którem wychodziły dymy [dym:subst:pl:nom:m] ; wkoło wewnątrz kolumny, jak krużganki, teraz ołtarzami ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 wierzchu jedne okrągłe okno na cały kościół, którem wychodziły dymy [dym:subst:pl:nom:m] ; wkoło wewnątrz kolumny, jak krużganki, teraz ołtarzami ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 całej dla kontrybucji i prowiantów Moskwie generalny, któremu z dymu [dym:subst:sg:gen:m] accidebat w całem księstwie po tymfowi. Król Stanisław in ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 całéj dla kontrybucyi i prowiantów Moskwie generalny, któremu z dymu [dym:subst:sg:gen:m] accidebat w całém księstwie po tymfowi. Król Stanisław in ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 większego in novis ministeriis hetmanów i podskarbiego. Podatek z dymu [dym:subst:sg:gen:m] abjuratowego po 16. na wojsko uchwalony czterma ratami ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 większego in novis ministeriis hetmanów i podskarbiego. Podatek z dymu [dym:subst:sg:gen:m] abjuratowego po 16. na wojsko uchwalony czterma ratami ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 dmuchnie, Uchyliwszy powagi, przeskoczy do kuchnie: Znośniejszy dym [dym:subst:sg:nom:m] niźli strach. Mieszają się pieszy, Ale cóż, PotFrasz1Kuk_II 1677
7 dmuchnie, Uchyliwszy powagi, przeskoczy do kuchnie: Znośniejszy dym [dym:subst:sg:nom:m] niźli strach. Mieszają się pieszy, Ale cóż, PotFrasz1Kuk_II 1677
8 zimie, Kiedy chociaż i w izbie łysy czapkę z dymie [dym:subst:sg:loc:m] . Czasem deszcz, czasem znaczy łyskawica sucho: Panie PotFrasz1Kuk_II 1677
8 zimie, Kiedy chociaż i w izbie łysy czapkę z dymie [dym:subst:sg:loc:m] . Czasem deszcz, czasem znaczy łyskawica sucho: Panie PotFrasz1Kuk_II 1677
9 z racją, bo nie wedle czasu, Pole jako dym [dym:subst:sg:nom:m] , blisko nigdzież nie masz lasu. Wszak się PotFrasz1Kuk_II 1677
9 z racyją, bo nie wedle czasu, Pole jako dym [dym:subst:sg:nom:m] , blisko nigdzież nie masz lasu. Wszak się PotFrasz1Kuk_II 1677
10 przyszedszy do kuchnie: Co się dotąd dusiło, gęstym dymem [dym:subst:sg:inst:m] buchnie. Zdejmie jagnięcą skórkę, ledwie dziewosłęby Obaczy, PotFrasz1Kuk_II 1677
10 przyszedszy do kuchnie: Co się dotąd dusiło, gęstym dymem [dym:subst:sg:inst:m] buchnie. Zdejmie jagnięcą skórkę, ledwie dziewosłęby Obaczy, PotFrasz1Kuk_II 1677