się sadząc, i ślicznie swoje pisząc Opera, Łacinę do wielkiej przyprowadzili perfekcyj, trwającą w swojej porze perfectionis aż do Roku 500. którego Konstantyn Wielki z Rzymu do Carogrodu Cesarską przeniósł Stolicę, vulgò do Porty, a w Rzymie otworzył wrota ruinie Fortun, i Języka Łacińskiego, przez inundancją grubych Narodów. O Cyceronie Łaciny Ekskultorze napisano Plus meruise, qui Romani sermonis limites, quàm qui Imperii promoviset: Może się o nim i to mówić: Romam Romano qui docet ore loqui. Scjencja o Językach wszystkich.
Taki honor był miany i dawany Łacinie w Rzymie, że Narodów różnych Posłom nie innym dawano Językiem audiencją, tylko przez Łacińskich Tłumaczów. Nie
się sadząc, y ślicznie swoie pisząc Opera, Łacinę do wielkiey przyprowádźili perfekcyi, trwáiącą w swoiey porze perfectionis aż do Roku 500. ktorego Konstantyn Wielki z Rzymu do Carogrodu Cesarską przeniosł Stolicę, vulgò do Porty, á w Rzymie otworzył wrota ruinie Fortun, y Ięzyka Łacinskiego, przez inundancyą grubych Národow. O Cyceronie Łaciny Exkultorze nápisano Plus meruise, qui Romani sermonis limites, quàm qui Imperii promoviset: Może się o nim y to mowić: Romam Romano qui docet ore loqui. Scyencya o Ięzykach wszystkich.
Táki honor był miany y dawány Łacinie w Rzymie, że Národow rożnych Posłom nie innym dawano Ięzykiem audiencyą, tylko przez Łacinskich Tłumaczow. Nie
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 755
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746