zate dwie stuki bez dalszej odwłoki/ tedy wan będziem licyć pieniądze Zaprawdę przykrymi jesteście wy niedbacie nic jeśli ja szkodę mam albo zysk. wszystko wam za jedno: Nuż tedy zmierzmy je. B. Nie/ nie/ już ja je mam za mierzane/ wierzam wam wtym: oto macie wasze pieniądze. Ten Engelot jest za mały: A ta Słoneczna korona za letka. Te wegerskie złote są obrzezanie: Ten Dukat nie jest ważny Ten czerwony złoty Nyderlancki nie jest zupełny. Ten Regał spodlego złota jest. Ten Talar nie jest zdobrego śrebra. Te Hiszpańskie Regały nie są zdobrego kruszcu. B. Przedziwni jesteście do brania
záte dwie ztuki bez dalszey odwłoky/ tedy wã będźiem licyć pieniadze Zaprawdę przykrymi iesteśćie wy niedbaćie nic ieśli ia szkodę mam albo zysk. wszystko wam zá iedno: Nuż tedy zmierzmy ie. B. Nie/ nie/ iuż ia ie mam zá mierzane/ wierzam wam wtym: oto macie wásze pieniądze. Ten Engelot iest zá máły: A tá Słonecżna koroná zá letka. Te wegerskie złote są obrzezánie: Ten Dukat nie iest ważny Ten czerwony złoty Nyderlancky nie iest zupełny. Ten Regał zpodle^o^ złotá iest. Ten Thalár nie iest zdobre^o^ śrebrá. Te Hiszpanskie Regáły nie są zdobrego kruszcu. B. Przedźiwni iesteśćie do bránia
Skrót tekstu: PolPar
Strona: 125
Tytuł:
Französische und Polnische Parlament
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Gdańsk
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
rozmówki do nauki języka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1653
Data wydania (nie wcześniej niż):
1653
Data wydania (nie później niż):
1653