Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 427 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 tych pożyczanych włosów, i rozumieją że ich obłudy i fałszu [fałsz:subst:sg:gen:m] widocznego nikt nie pozna. Zaproszeni raz byliśmy od Monitor 1772
1 tych pożyczanych włosow, y rozumieią że ich obłudy y fałszu [fałsz:subst:sg:gen:m] widocznego nicht nie pozna. Zaproszeni raz byliśmy od Monitor 1772
2 a przeto sprzeciwiający się dusz nieśmiertelności, nie śmiał zadać fałszu [fałsz:subst:sg:gen:m] oczywistym dowodom i świadectwom. Nie wiedząc jednak jak pogodzić Monitor 1772
2 á przeto sprzeciwiaiący się dusz nieśmiertelności, nie śmiał zadać fałszu [fałsz:subst:sg:gen:m] oczywistym dowodom y świadectwom. Nie wiedząc iednak iak pogodzić Monitor 1772
3 w większych rzeczach praktykowanej. Jeżeli zaś w jednym punkcie fałsz [fałsz:subst:sg:acc:mnanim] postrzeże, wszystkie inne akcje stracą w oczach jego rzetelność Monitor 1772
3 w większych rzeczach praktykowaney. Jeżeli zaś w iednym punkcie fałsz [fałsz:subst:sg:acc:mnanim] postrzeże, wszystkie inne akcye stracą w oczach iego rzetelność Monitor 1772
4 zaśpiewał kto umiał przy Dudzie/ A miejsca niebywało Fałszom [fałsz:subst:pl:dat:m] i Obłudzie. Cóż gdy rzędem stanęły niewinne Dziewoje/ KochProżnLir 1674
4 záśpiewał kto vmiał przy Dudźie/ A mieyscá niebywáło Fałszom [fałsz:subst:pl:dat:m] y Obłudźie. Cosz gdy rzędem stanęły niewinne Dźiewoie/ KochProżnLir 1674
5 nie podobna informacji i tylko na omamienie ludzkie same tylko fałsze [fałsz:subst:pl:acc:m] i nigdy do wiary niepodobne po pocztach pisać każą wiadomości ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
5 nie podobna informacyi i tylko na omamienie ludzkie same tylko fałsze [fałsz:subst:pl:acc:m] i nigdy do wiary niepodobne po pocztach pisać każą wiadomości ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
6 jednej prawdzie, gdy się trefunkiem nie godzi, Tyle fałszu [fałsz:subst:sg:gen:m] i tyle szalbierstwa uchodzi. Nie chwalisz, owszem, PotFrasz1Kuk_II 1677
6 jednej prawdzie, gdy się trefunkiem nie godzi, Tyle fałszu [fałsz:subst:sg:gen:m] i tyle szalbierstwa uchodzi. Nie chwalisz, owszem, PotFrasz1Kuk_II 1677
7 obrażać/ ponieważ i my prawdzie nie będąc posłusznymi za fałszami [fałsz:subst:pl:inst:m] Teologów naszych udalismy się. Co abowiem na Bóg żywy SmotApol 1628
7 obráżáć/ poniewasz y my prawdźie nie będąc posłusznymi falszámi [fałsz:subst:pl:inst:m] Theologow nászych vdálismy sie. Co ábowiem Bog żywy SmotApol 1628
8 i od naszego prawosławnego wyznania dalekim/ jak jest dalekim fałsz [fałsz:subst:sg:nom:m] od prawdy/ a Belial od Chrysta Pana. Fol SmotApol 1628
8 y od nászego práwosławnego wyznánia dálekim/ iák iest dálekim fałsz [fałsz:subst:sg:nom:m] od prawdy/ á Beliál od Christá Páná. Fol SmotApol 1628
9 wszyscy święci/ jest już z Chrystusem/ tedy to fałsz [fałsz:subst:sg:nom:m] jest i Haeresis/ czego Zizani Cerkiew naszę Ruską wierzyć SmotApol 1628
9 wszyscy święći/ iest iuż z Christusem/ tedy to fałsz [fałsz:subst:sg:nom:m] iest y Haeresis/ czego Zizáni Cerkiew nászę Ruską wierzyć SmotApol 1628
10 aby na nas przyszły dobre? przystoili bronić prawdy fałszem [fałsz:subst:sg:inst:m] ? nierozumiem. Bo w nieczyste naczynie/ i SmotApol 1628
10 áby nas przyszły dobre? przystoili bronić prawdy falszem [fałsz:subst:sg:inst:m] ? nierozumiem. Bo w nieczyste nácżynie/ y SmotApol 1628