Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 92 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , No 4. Obrazy: P. Jezus między Faryzeuszami [faryzeusz:subst:pl:inst:m] , w ramach snycerską robotą, sub No 7. ZamLaszGęb 1748
1 , No 4. Obrazy: P. Jezus między Faryzeuszami [faryzeusz:subst:pl:inst:m] , w ramach snycerską robotą, sub No 7. ZamLaszGęb 1748
2 , i Annasz Biblia i Pismo Święte, ba i Faryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] , co z-iadają domy Wdowek, ludzie, co MłodzKaz 1681
2 , i Annasz Biblia i Pismo Swięte, i Fáryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] , co z-iadáią domy Wdowek, ludźie, co MłodzKaz 1681
3 Pańskie przykazania/ abyś ich nie przepominał/ jako Faryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] mieli prawo Boże na paragminie pisane przed oczyma swemi zawsze KalCuda 1638
3 Páńskie przykazánia/ ábyś ich nie przepominał/ iáko Pháryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] mieli práwo Boże párágminie pisáne przed oczymá swemi záwsze KalCuda 1638
4 nieumiejętnych Mistrzów: podejźrzanych Kaznodziejów: niesprawiedliwych Sędziów: obłudnych Faryzeuszów [faryzeusz:subst:pl:gen:m] : lisowatych Judaszów: piekielnych bluźnierzów: którzy niedoszłych lat SmotLam 1610
4 nieumieiętnych Mistrzow: podeyźrzánych Káznodźieiow: niespráwiedliwych Sędźiow: obłudnych Phárizeuszow [faryzeusz:subst:pl:gen:m] : lisowátych Iudaszow: piekielnych bluźnierzow: ktorzy niedoszłych lát SmotLam 1610
5 się. A przetoż daleko gorszy, niżli Faryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] i hypocrite, których Chrystus czasu onego nad wszytkie gorszemi SmotLam 1610
5 się. A przetoż dáleko gorszy, niżli Pharyzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] y hypocritae, ktorych Chrystus cżásu onego nád wszytkie gorszemi SmotLam 1610
6 oszacowaną szkodę poniósł. Ci jednak nowozakonni ostatniego wieku obłudni Faryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] / Wschodniej Cerkwi/ swoim i obcym do ohydzenia SmotLam 1610
6 oszácowáną szkodę poniosł. Ci iednák nowozakonni ostátniego wieku obłudni Pháryzeuszowie [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] / Wschodniey Cerkwi/ swoim y obcym do ohydzenia SmotLam 1610
7 expedit koniecznie rosolvere, żebyśmy nie byli podobni tym faryzeuszom [faryzeusz:subst:pl:dat:m] , którzy za grzech poczytali Chrystusowi że leczył w sabat LeszczStGłos 1733
7 expedit koniecznie rosolvere, zebyśmy nie byli podobni tym faryzeuszom [faryzeusz:subst:pl:dat:m] , ktorzy za grzech poczytali Chrystusowi źe leczył w sabat LeszczStGłos 1733
8 atuem eorum longè à me est. A Chrustyus Pan Faryzeuszom [faryzeusz:subst:pl:dat:m] powiedział/ Deus Spiritus est, et eos qui StarKaz 1649
8 atuem eorum longè à me est. A Chrustyus Pan Pháryzeuszom [faryzeusz:subst:pl:dat:m] powiedźiał/ Deus Spiritus est, et eos qui StarKaz 1649
9 szpecić. Nie masz co poprawić. Dobrego co. Faryzeusze [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] . Zoilowie. Obligowany. Niepewne rzeczy czynić. Coś ChmielAteny_I 1755
9 szpecić. Nie masz co poprawić. Dobrego co. Faryzeusze [faryzeusz:subst:pl:nom:manim1] . Zoilowie. Obligowany. Niepewne rzeczy czynić. Coś ChmielAteny_I 1755
10 , jako ekstant przykłady w Literze Pańskiej, jako to Faryzeusz [faryzeusz:subst:sg:nom:m] mówiący: Ieiuno bis Sabbato, że Post obserwuję dwakroć ChmielAteny_I 1755
10 , iako extant przykłady w Literze Pańskiey, iako to Faryzeusz [faryzeusz:subst:sg:nom:m] mowiący: Ieiuno bis Sabbato, że Post obserwuię dwakroć ChmielAteny_I 1755