słowem Boskim; mów: to się niegodzi. Rzekną: Tak niesie Moda. Co żywo/ tak chodzi. By snadź straciwszy rozum/ szaty pozrucała/ Która się Modno nosi kompankiby miała. I Bóg/ i wzięty z nieba ludzki rozum błądzi; Sama Moda/ nalepiej światem Polskim/ rządzi. O nowa Filozofko! O Świata Mądryni! O jakie głupstwo tego/ co cię mądrą czyni! Kto się może od płaczu wpuł z śmiechem ukoić; Gdy Moda w sprosną nagość każe Damy stroić! Chodzi druga jak mamka/ piersi pokazała: Jakoby ustawicznie dziecię karmić miała. Aleć karmi tym ścierwem kruki niewstydliwe; Na co obumierają źrzenice
słowem Boskim; mow: to się niegodźi. Rzekną: Tak nieśie Modá. Co żywo/ ták chodźi. By snadź stráciwszy rozum/ száty pozrucáłá/ Ktora się Modno nośi kompankiby miáła. Y Bog/ y wźięty z niebá ludzki rozum błądźi; Sama Modá/ nalepiey świátem Polskim/ rządźi. O nowa Filozofko! O Swiátá Mądryni! O iákie głupstwo tego/ co ćię mądrą czyni! Kto się moze od płáczu wpuł z śmiechem vkoić; Gdy Modá w sprosną nágość każe Damy stroić! Chodźi druga iák mámká/ pierśi pokazáłá: Iákoby vstáwicznie dźiećię karmić miáłá. Aleć karmi tym śćierwem kruki niewstydliwe; Ná co obumieráią źrzenice
Skrót tekstu: ŁączZwier
Strona: A4
Tytuł:
Nowe zwierciadło
Autor:
Jakub Łącznowolski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
DEbora Sędzina Ludu Bożego, quae sedebat et iudicabat Populum. Katarzyna Aleksandryjska 50. Krasomowców Filozofów Victriks. Minerva, dla tego pro Dea Sapientiae miáná. Erinna Poetria sławna Wierszopiska : Korynna Epigrammatów i Elegiów, alias z konceptem i żałosnych wierszów kompozytorka : Sapho ná Insule Lesbus, różnych wierszów kompozytorka : Aspasia Milesia uczona Dama, Filozofka i Oratorka, Sokratesa i Peryklesa Oratora Mistrzyni, a potym od Lekcyj ad Lectum poszła, Zoną tegoż Peryklesa zostawszy Plutarchus in Pericle. Zenocia w naukach i języku Łacińskim, Greckim, Egipskim ante eruditos, w Męstwie ante Viros, Królowa Palmyrorum, w Syryj Sapora Króla Perskiego Victriks, od Aureliana Cesarza Rzymskiego Victa,
DEborá Sędzina Ludu Bożego, quae sedebat et iudicabat Populum. Katarzyna Alexandryiská 50. Krasomowcow Filozofow Victrix. Minerva, dla tego pro Dea Sapientiae miáná. Erinna Poetria sławná Wierszopiska : Korinna Epigrammatow y Elegiow, alias z konceptem y żałosnych wierszow kompozytorka : Sapho ná Insule Lesbus, rożnych wierszow kompozytorka : Aspasia Milesia uczoná Dama, Filozofka y Oratorka, Sokratesa y Periklesa Orátorá Mistrzyni, á potym od Lekcyi ad Lectum poszła, Zoną tegoż Periklesa zostáwszy Plutarchus in Pericle. Zenocia w náukách y ięzyku Łacinskim, Greckim, Egyptskim ante eruditos, w Męstwie ante Viros, Krolowa Palmyrorum, w Syryi Sapora Krola Perskiego Victrix, od Aureliána Cesarza Rzymskiego Victa,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 694
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
ż Peryklesa zostawszy Plutarchus in Pericle. Zenocia w naukach i języku Łacińskim, Greckim, Egipskim ante eruditos, w Męstwie ante Viros, Królowa Palmyrorum, w Syryj Sapora Króla Perskiego Victriks, od Aureliana Cesarza Rzymskiego Victa, w Triumfie prowadzona do Rzymu i słusznie, aby in Orbis Capite ta mądra znajdowała się Pallas : Diotyma Filozofka, Sokratosa po Aspasji Magistra : Fabiola Romana w Piśmie Świętym biegła, od Świętego Hieronima estymowana : Proloa Adolfa Pro-Konsula Zona, wiele na chwałę Chrystusa pisząca, testę Baronio sub Anno 393. Eudocja, Teodozjusza młodszego Cesarza Greckiego Zona, Wojnę Perską wierszem opisała. Isora Uvarrola Weroneńska Panna we Włoszech Filozofka, z Mikołajem V.
ż Periklesa zostáwszy Plutarchus in Pericle. Zenocia w náukách y ięzyku Łacinskim, Greckim, Egyptskim ante eruditos, w Męstwie ante Viros, Krolowa Palmyrorum, w Syryi Sapora Krola Perskiego Victrix, od Aureliána Cesarza Rzymskiego Victa, w Tryumfie prowádzona do Rzymu y słusznie, áby in Orbis Capite tá mądrá znaydowała się Pallas : Diotyma Filozofka, Sokratosa po Aspasii Magistra : Fabiola Romana w Piśmie Swiętym biegła, od Swiętego Hieronyma estymowaná : Proloa Adolfa Pro-Konsula Zona, wiele ná chwałę Chrystusa pisząca, testę Baronio sub Anno 393. Eudocya, Teodozyusza młodszego Cesarza Greckiego Zona, Woynę Perską wierszem opisała. Isora Uvarrola Weroneńská Panna we Włoszech Filozofka, z Mikołáiem V.
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 694
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
znajdowała się Pallas : Diotyma Filozofka, Sokratosa po Aspasji Magistra : Fabiola Romana w Piśmie Świętym biegła, od Świętego Hieronima estymowana : Proloa Adolfa Pro-Konsula Zona, wiele na chwałę Chrystusa pisząca, testę Baronio sub Anno 393. Eudocja, Teodozjusza młodszego Cesarza Greckiego Zona, Wojnę Perską wierszem opisała. Isora Uvarrola Weroneńska Panna we Włoszech Filozofka, z Mikołajem V. z Piusem II korespondująca, Dialogu Kompozytorka : Kasandra Wenecka Dama miasto kądzieli księgę, miasto wrzeciona pióro, miasto igły, stylem się bawiła, Politanus. Espi Boecjusza Zona uczona : Amala Sionta Alaryka Króla Matka, w Greckiej, Łacińskiej nauce doskonała, według Platiny : Sylvia, Rufina Konsula Siostra,
znaydowała się Pallas : Diotyma Filozofka, Sokratosa po Aspasii Magistra : Fabiola Romana w Piśmie Swiętym biegła, od Swiętego Hieronyma estymowaná : Proloa Adolfa Pro-Konsula Zona, wiele ná chwałę Chrystusa pisząca, testę Baronio sub Anno 393. Eudocya, Teodozyusza młodszego Cesarza Greckiego Zona, Woynę Perską wierszem opisała. Isora Uvarrola Weroneńská Panna we Włoszech Filozofka, z Mikołáiem V. z Piusem II korresponduiącá, Dialogu Kompozytorka : Kassandra Weneckà Dama miasto kądzieli księgę, miásto wrzeciona pioro, miasto igły, stylem się bawiła, Politanus. Espi Boecyusza Zona uczoná : Amala Sionta Alarika Krola Matka, w Greckiey, Lacińskiey nauce doskonałá, według Platiny : Sylvia, Ruffina Konsula Siostra,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 694
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
. Damy Paryskie przez to mi się podobają, że zawsze są wesołe, i podufałe.
BYWALSKA. Tak rozumiem że i Paryskie Damy muszą mieć ludzką naturę, a tym samym równie jak inne są podległe smutkowi i radości.
DZIWAKIEWICZ. Pardonnez moi Madame: wielka jest różnica między Polskiemi i Paryskiemi Damami. Tam wszystkie są Filozofki. W pomyślnych i nie pomyślnych
przypadkach równego są zawsze humoru: alteracyj żadnej nigdy nie znają. Któryż to Perukarz fryzował Wm Panią?
BYWALSKA. Nie daleko tu mieszka.
DZIWAKIEWICZ. Kto on jest? Francuz czy Polak?
BYWALSKA. Z Warszawy rodem.
DZIWAKIEWICZ. Zaraz znać, że jakiś prostak. Ta fryżura
. Damy Paryskie przez to mi się podobaią, że zawsze są wesołe, y podufałe.
BYWALSKA. Tak rozumiem że y Paryskie Damy muszą mieć ludzką naturę, a tym samym rownie iak inne są podległe smutkowi y radości.
DZIWAKIEWICZ. Pardonnez moi Madame: wielka iest rożnica między Polskiemi y Paryskiemi Damami. Tam wszystkie są Filozofki. W pomyślnych y nie pomyślnych
przypadkach rownego są zawsze humoru: alteracyi żadney nigdy nie znaią. Ktoryż to Perukarz fryzował Wm Panią?
BYWALSKA. Nie daleko tu mieszka.
DZIWAKIEWICZ. Kto on iest? Francuz czy Polak?
BYWALSKA. Z Warszawy rodem.
DZIWAKIEWICZ. Zaraz znać, że iakiś prostak. Ta fryżura
Skrót tekstu: BohFStar
Strona: 60
Tytuł:
Staruszkiewicz
Autor:
Franciszek Bohomolec
Drukarnia:
Drukarnia J.K.M. i Rzeczypospolitej w Kollegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1766
Data wydania (nie wcześniej niż):
1766
Data wydania (nie później niż):
1766