Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 odważy na odbieranie honoru, gotów jest targnąć się na fortunę [fortuna:subst:sg:acc:f] i życie. ludzie płochego umysłu, którzy dla Monitor 1772
1 odważy na odbieranie honoru, gotow iest targnąć się na fortunę [fortuna:subst:sg:acc:f] y życie. ludzie płochego umysłu, ktorzy dla Monitor 1772
2 zdarzy mi się widzieć nadgrobki osób znakomitych urodzeniem zacnym, fortuną [fortuna:subst:sg:inst:f] obszerną, okazałemi urzędy, zazdrość wkradającą się w skrytości Monitor 1772
2 zdarzy mi się widzieć nadgrobki osob znakomitych urodzeniem zacnym, fortuną [fortuna:subst:sg:inst:f] obszerną, okazałemi urzędy, zazdrość wkradaiącą się w skrytości Monitor 1772
3 mi wierne swoje usługi. Ze przymiotem jego nie korespondowała fortuna [fortuna:subst:sg:nom:f] , Rodzice i krewni sprzecili się naszemu żądaniu. Lubo Monitor 1772
3 mi wierne swoie usługi. Ze przymiotem iego nie korrespondowała fortuna [fortuna:subst:sg:nom:f] , Rodzice y krewni sprzecili się naszemu żądaniu. Lubo Monitor 1772
4 pociechach swoich się omyli. A za nim co inszego fortuna [fortuna:subst:sg:nom:f] przyniesie. Proszę ja nato imieniem Jego M. SpiżAkt 1638
4 poćiechách swoich sie omyli. A nim co inszego fortuná [fortuna:subst:sg:nom:f] przynieśie. Proszę iato imieniem Iego M. SpiżAkt 1638
5 rozkazanie Najwyższego Pana. Czego wszytkiego utwierdzać nie może jedno Fortuna [fortuna:subst:sg:nom:f] przezancej nadzieje i pomyślnych pociech. Stojąc tedy i zacni SpiżAkt 1638
5 roskazánie Naywyższego Pána. Czego wszytkiego vtwierdzáć nie może iedno Fortuná [fortuna:subst:sg:nom:f] przezancey nádźieie y pomyślnych poćiech. Stoiąc tedy y zacni SpiżAkt 1638
6 ten czas kiedy mu wspomina na nadzieję przed inszemi wyskoczyć Fortuna [fortuna:subst:sg:nom:f] każe życzy sobie tego abyś Wm nie z Lewandy SpiżAkt 1638
6 ten cżás kiedy mu wspomina na nadźieię przed inszemi wyskocżyć Fortuná [fortuna:subst:sg:nom:f] káże życży sobie tego ábyś Wm nie z Lewándy SpiżAkt 1638
7 że w zajemnie pociech z szczęścia spolnie i z przeciwnej fortuny [fortuna:subst:sg:gen:f] pochodzących frasunków/ zwykła więc tym którzy w wiernej przyjaźni SpiżAkt 1638
7 że w záiemnie poćiech z szcżęśćia spolnie y z przećiwney fortuny [fortuna:subst:sg:gen:f] pochodzących frásunkow/ zwykłá więc tym ktorzy w wierney przyiáźni SpiżAkt 1638
8 gdym u portu swego Już usiadł: znajdzi sobie Fortuno [fortuna:subst:sg:voc:f] inszego, Niemasz czego zajźrzeć powniewasz szczęście igra z SpiżAkt 1638
8 gdym v portu swego Iuż vśiadł: znaydźi sobie Fortuno [fortuna:subst:sg:voc:f] inszego, Niemász cżego záyźrzeć powniewasz szcżęśćie igra z SpiżAkt 1638
9 . Co przed tym za Jasonem Medea biegała/ fortunę [fortuna:subst:sg:acc:f] na potym/ i ja będę miała. Gdy dalej KochProżnLir 1674
9 . Co przed tym Iasonem Medea biegáłá/ fortunę [fortuna:subst:sg:acc:f] potym/ y ia będę miáłá. Gdy dáley KochProżnLir 1674
10 Koniecznie muszę Bez Zwrotu nadzieje. Nie tak Tarquini/ Fortunę [fortuna:subst:sg:acc:f] wini Będąc wygnan z Rzymu, Ni afekt taki Był KochProżnLir 1674
10 Koniecznie muszę Bez Zwrotu nádźieie. Nie ták Tárquini/ Fortunę [fortuna:subst:sg:acc:f] wini Będąc wygnąn z Rzymu, Ni áffekt táki Był KochProżnLir 1674