Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 już nie mówi/ leć cale kszyka. Gdy po Francusku [francuski:adjb:sg:dat:n:pos] warkocz rozwinie/ Będzie pod pachą jako u świnie. KochProżnLir 1674
1 iuż nie mowi/ leć cále kszyka. Gdy po Fráńcusku [francuski:adjb:sg:dat:n:pos] wárkocz rozwinie/ Będźie pod pachą iáko v świnie. KochProżnLir 1674
2 , że do zamysłów niemieckich niepoślednią jest teraz przeszkodą króla francuskiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] tak znacznie jest postępująca in imperium potencja, która tak ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
2 , że do zamysłów niemieckich niepoślednią jest teraz przeszkodą króla francuskiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] tak znacznie jest postępująca in imperium potencyja, która tak ZgubWolRzecz między 1713 a 1714
3 , A ledwie nie we wszytkich fortunach złupiły. A francuska [francuski:adj:sg:nom:f:pos] lilia jak perfumę naszę Polską cerę zmieniła, świadczą o SatStesBar_II 1670
3 , A ledwie nie we wszytkich fortunach złupiły. A francuska [francuski:adj:sg:nom:f:pos] lilija jak perfumę naszę Polską cerę zmieniła, świadczą o SatStesBar_II 1670
4 ; te trzy obrazy nie mają szacunku. Od króla francuskiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] dawał Ambasiator pięćdziesiąt tysięcy luidorów, zbyć nie chciano, ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 ; te trzy obrazy nie mają szacunku. Od króla francuzkiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] dawał Ambasiator pięćdziesiąt tysięcy luidorów, zbyć nie chciano, ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 oskarżonego o rebellionis z fakcji i kointeligencji z nim króla francuskiego [francuski:adj:sg:acc:manim1:pos] , wkrótce decretum na śmierć effectuabitur. 16 Aprilis w ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 oskarżonego o rebellionis z fakcyi i kointelligencyi z nim króla francuzkiego [francuski:adj:sg:acc:manim1:pos] , wkrótce decretum na śmierć effectuabitur. 16 Aprilis w ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 śmy na balu i kolacji u ip. Bonaka ablegata francuskiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] , który bardzo naszym wielkim qua publice, qua privatim ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 śmy na balu i kolacyi u jp. Bonaka ablegata francuzkiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] , który bardzo naszym wielkim qua publice, qua privatim ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 mnie bawili się, obiad jedli, tańcowali, śpiewania francuskiego [francuski:adj:sg:gen:n:pos] słuchali, bo była francuska muzyka i dwóch śpiewaków: ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 mnie bawili się, obiad jedli, tańcowali, śpiewania francuzkiego [francuski:adj:sg:gen:n:pos] słuchali, bo była francuzka muzyka i dwóch śpiewaków: ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 jedli, tańcowali, śpiewania francuskiego słuchali, bo była francuska [francuski:adj:sg:nom:f:pos] muzyka i dwóch śpiewaków: M^r^ Renau et M^r^ Borgarde ZawiszaPam między 1715 a 1717
8 jedli, tańcowali, śpiewania francuzkiego słuchali, bo była francuzka [francuski:adj:sg:nom:f:pos] muzyka i dwóch śpiewaków: M^r^ Renau et M^r^ Borgarde ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 grającym i śpiewającym; bywała także i ip. Ważyńska francuska [francuski:adj:sg:nom:f:pos] , rodem Madame de Neuvil, która dopomagała kompanii śpiewaniem ZawiszaPam między 1715 a 1717
9 grającym i śpiewającym; bywała także i jp. Ważyńska francuzka [francuski:adj:sg:nom:f:pos] , rodem Madame de Neuvil, która dopomagała kompanii śpiewaniem ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 imć Potockiego nominata krakowskiego, to u ip. posła francuskiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] Bonaca, to u ip. Potockiego wojewody ZawiszaPam między 1715 a 1717
10 imć Potockiego nominata krakowskiego, to u jp. posła francuzkiego [francuski:adj:sg:gen:m:pos] Bonaca, to u jp. Potockiego wojewody ZawiszaPam między 1715 a 1717