Negusch, to jest Cesarz: Europejczykowie nazywają go ABYSSYŃSKIM Imperatorem, nad 16. a według Kirchera nad 27. Królestwami panującym: z których te znaczniejsze: Dafila, Barnagaso, Dangali, Dobas, Trigemahon, Ambiancantiva, Vangue, Bagamidri, Belegvanze, Angote, Balli, Fatygar, Olabi, Baru, Gemen, Fungi, Tirut, Malemba, Amara, Tigre, Ksoa, Fazola, Gojam, Dambia. etc. Państwo to rzeczone Abasyą, albo od Abasenów Nacyj, z Arabiją do Afryki przeniesionej, albo od Arabskiego terminu owego Elbabaschi, co znaczy Książęcia, a mieszkańce nazwali się Abyssi, albo Abassini, tandem Abyssini. Imperator
Negusch, to iest Cesarz: Europeyczykowie názywáią go ABYSSYNSKIM Imperatorem, nád 16. á według Kirchera nád 27. Krolestwámi panuiącym: z ktorych te znácznieysze: Dafila, Barnagaso, Dangali, Dobas, Trigemahon, Ambiancantiva, Vangue, Bagamidri, Belegvanze, Angote, Balli, Fatigar, Olabi, Baru, Gemen, Fungi, Tirut, Malemba, Amara, Tigre, Xoa, Fazola, Goyam, Dambia. etc. Państwo to rzeczone Abasyą, albo od Abasenow Nacyi, z Arábiią do Afryki przeniesioney, albo od Arábskiego terminu owego Elbabaschi, co znáczy Xiążęcia, á mieszkańce názwali się Abyssi, ałbo Abassini, tandem Abyssini. Imperator
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 633
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Kraju jeziora wielkie się znajdują: z których najznaczniejsze jedno Zaira i Zembra, które ma 80. mil na w zdłuż, a w szerz 40. naokoło 180. i ma jednę Wyspę we środku mającą 40. mil na około. Zaflan jezioro ma 70. mil w zdłuż, a 30. w szerz. Fungi jezioro ma część tej obszerności. Niger jezioro ma 15. mil w zdłuż, i w szerz. 15. To Państwo nie ma żadnego Miasta Stołecznego, bo Cesarz Etiopski mnie mieszka w żadnym. Ten Cesarz zwany jest Księdzem JANEM jakoby u nich Wielkim, i drogim Cesarzem, ale nie Ksiądz jak drudzy rozumieją. Ten
Kráiu ieziora wielkie się znáyduią: z ktorych náyznácznieysze iedno Zaira y Zembra, ktore ma 80. mil ná w zdłuż, á w szerz 40. náokoło 180. y ma iednę Wyspę we srodku máiącą 40. mil ná około. Zafflan iezioro ma 70. mil w zdłuż, á 30. w szerz. Fungi iezioro ma część tey obszernośći. Niger iezioro ma 15. mil w zdłuz, y w szerz. 15. To Páństwo nie ma żádnego Miástá Stołecznego, bo Cesárz Etyopski mie mieszká w żádnym. Ten Cesárz zwány iest Xiędzem JANEM iákoby u nich Wielkim, y drogim Cesárzem, ále nie Xiądz iák drudzy rozumieią. Ten
Skrót tekstu: ŁubŚwiat
Strona: 629
Tytuł:
Świat we wszystkich swoich częściach
Autor:
Władysław Aleksander Łubieński
Drukarnia:
Wrocławska Akademia Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Wrocław
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1740
Data wydania (nie wcześniej niż):
1740
Data wydania (nie później niż):
1740