Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 których straż ustawiczna strzeże. LXI. Jedna ich wielka fusta [fusta:subst:sg:nom:f] , ziemie się trzymając I brzegi onej wyspy bez lądu ArKochOrlCz_I 1620
1 których straż ustawiczna strzeże. LXI. Jedna ich wielka fusta [fusta:subst:sg:nom:f] , ziemie się trzymając I brzegi onej wyspy bez lądu ArKochOrlCz_I 1620
2 , nie odeszli, Ale go z nią pospołu do fusty [fusta:subst:sg:gen:f] zanieśli; Potem żagle na maszty wysokie włożyli I z ArKochOrlCz_I 1620
2 , nie odeszli, Ale go z nią pospołu do fusty [fusta:subst:sg:gen:f] zanieśli; Potem żagle na maszty wysokie włożyli I z ArKochOrlCz_I 1620
3 się mój towarzysz po powrozie z góry Z okna na fustę [fusta:subst:sg:acc:f] , która czekała pod mury, W której beł ze ArKochOrlCz_I 1620
3 się mój towarzysz po powrozie z góry Z okna na fustę [fusta:subst:sg:acc:f] , która czekała pod mury, W której beł ze ArKochOrlCz_I 1620
4 we Flandrii. Bo się na drogę na fuście [fusta:subst:sg:loc:f] wyprawił, U Bretonów swojego, wsiadając, zostawił, ArKochOrlCz_I 1620
4 we Flandryej. Bo się na drogę na fuście [fusta:subst:sg:loc:f] wyprawił, U Bretonów swojego, wsiadając, zostawił, ArKochOrlCz_I 1620
5 tego niemasz w zwyczaju/ aby miano tarę abo Fusty [fusta:subst:sg:gen:f] odtrącać/ ja też wielą przykładów przedłużać niechcę/ GorAryt 1647
5 tego niemasz w zwyczáiu/ áby miano tárę ábo Fusty [fusta:subst:sg:gen:f] odtrącáć/ ia też wielą przykłádow przedłużáć niechcę/ GorAryt 1647
6 twego/ Nakieruj dzisia Korabia mojego. Daj bieg szczęśliwy fuście [fusta:subst:sg:dat:f] nadwątlony/ W port pod zbawienny żagiel rozciągniony. Boginie TwarKŁodz 1618
6 twego/ Nakieruy dźiśia Korabiá moiego. Day bieg szczęśliwy fuśćie [fusta:subst:sg:dat:f] nadwątlony/ W port pod zbáwienny żagiel rośćiągniony. Boginie TwarKŁodz 1618
7 kiedy ciemne mroki poczną następować, Każe po cichu dobrą fustę [fusta:subst:sg:acc:f] nagotować, Którą naszy żeglarze i w żagle ubraną I ArKochOrlCz_II 1620
7 kiedy ciemne mroki poczną następować, Każe po cichu dobrą fustę [fusta:subst:sg:acc:f] nagotować, Którą naszy żeglarze i w żagle ubraną I ArKochOrlCz_II 1620
8 , że była gotowa. Do morza wskok dla fusty [fusta:subst:sg:gen:f] w ciemne mroki poszła I złoto i swe skarby co ArKochOrlCz_II 1620
8 , że była gotowa. Do morza wskok dla fusty [fusta:subst:sg:gen:f] w ciemne mroki poszła I złoto i swe skarby co ArKochOrlCz_II 1620
9 Kupcy i marynarze z inszemi wszytkiemi, Gdzie była Aleria fustę [fusta:subst:sg:acc:f] zgotowała Między dwiema zamkami i męża czekała; Na którą ArKochOrlCz_II 1620
9 Kupcy i marynarze z inszemi wszytkiemi, Gdzie była Alerya fustę [fusta:subst:sg:acc:f] zgotowała Między dwiema zamkami i męża czekała; Na którą ArKochOrlCz_II 1620
10 że już brać musi przed się inszą drogę, Kiedy fusta [fusta:subst:sg:nom:f] odeszła w onę wielką trwogę. PIEŚŃ XX. XCVIII ArKochOrlCz_II 1620
10 że już brać musi przed się inszą drogę, Kiedy fusta [fusta:subst:sg:nom:f] odeszła w onę wielką trwogę. PIEŚŃ XX. XCVIII ArKochOrlCz_II 1620