Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 15 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 uwielbił; i przykazał Labędziowi podobnemu staruszkowi/ aby nie głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Cuda tego; Co się i do poczęcia tej KalCuda 1638
1 vwielbił; y przykazał Lábędźiowi podobnemu stáruszkowi/ áby nie głośił [głosić:praet:sg:m:imperf] Cudá tego; Co się áż y do poczęćia tey KalCuda 1638
2 FILIP przez głęboką Azję, osobliwie przez Scytyę Azjatycką, głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] znajomość BOGA, w Hierapulu umęczony krzyżową śmiercią Roku Pańskiego ChmielAteny_I 1755
2 FILIP przez głęboką Azyę, osobliwie przez Scytyę Azyatycką, głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] znaiomość BOGA, w Hierapulu umęczony krzyżową śmiercią Roku Pańskiego ChmielAteny_I 1755
3 Najś: pokazała się na kolumnie: potym Ewangelią głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] w Judei, tam od Heroda ścięty Roku 14. ChmielAteny_III 1754
3 Nayś: pokazała się na kolumnie: potym Ewangelią głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] w Iudei, tam od Heroda scięty Roku 14. ChmielAteny_III 1754
4 w przód z Achai do Carogrodu był sprowadzony. Głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Ewangelią w Francyj, w Dalmacyj, w Grecyj, ChmielAteny_III 1754
4 w przod z Achai do Carogrodu był sprowádzony. Głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Ewángelią w Fráncyi, w Dálmacyi, w Grecyi, ChmielAteny_III 1754
5 po Hebrajsku, czyli po Syriacku napisał Ewangelią, głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Żydom, Partom, Murzynom. Ścięty siekierą po ChmielAteny_III 1754
5 po Hebraysku, czyli po Syriacku napisał Ewangelią, głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Zydom, Partom, Murzynom. Scięty siekierą po ChmielAteny_III 1754
6 świętych Tajemnic przypuszczony był, zawsze odtąd cud wielki wszędzie głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] . Książka Nucleus Catecheticus sub Praecepto 1. Decalogi, ChmielAteny_III 1754
6 swiętych Taiemnic przypuszczony był, zawsze odtąd cud wielki wszędzie głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] . Książka Nucleus Catecheticus sub Praecepto 1. Decalogi, ChmielAteny_III 1754
7 . Misionarz Mafaeus. W wieku III. tam Wiarę głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Pantenus Filozof od Patriarchy Aleksand. Demetriusza posłany. Za ChmielAteny_IV 1756
7 . Missionarz Maffaeus. W wieku III. tam Wiarę głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] Pantenus Filozof od Patryarchy Alexand. Demetryusza posłany. Za ChmielAteny_IV 1756
8 , jako to, że Bałwan Quezalcoalt w Cholali publicznie głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] , jakiś Cudzoziemski zbliża się Naród, invasurus Królestwo ChmielAteny_IV 1756
8 , iako to, że Bałwan Quezalcoalt w Cholali publicznie głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] , iakiś Cudzoziemski zbliża się Narod, invasurus Krolestwo ChmielAteny_IV 1756
9 którym aemulum regni podać i nową elekcją odprawować myśleli) głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] się po Koronie, kiedy ich uniwersały doszły do ręku OpisDostCz_III 1606
9 którym aemulum regni podać i nową elekcyą odprawować myśleli) głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] się po Koronie, kiedy ich uniwersały doszły do ręku OpisDostCz_III 1606
10 , w okręcie same kwilił ściany I żal swój głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] uszom niesłychany, Że niemal wszyscy ludzie z nim płakali BorzNaw 1662
10 , w okręcie same kwilił ściany I żal swój głosił [głosić:praet:sg:m:imperf] uszom niesłychany, Że niemal wszyscy ludzie z nim płakali BorzNaw 1662