Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 44 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 prowintie polone. Esemplarzy s No 3. 25. Glossa [glossa:subst:sg:nom:f] z Rzecząpospoli. Teatrum Martis pacem ZamLaszGęb 1748
1 provintiae polonae. Esemplarzy s No 3. 25. Glossa [glossa:subst:sg:nom:f] z Rzecząpospoli. Theatrum Martis pacem ZamLaszGęb 1748
2 ten szkody Pewien w swej wolności. Twarz anielska, glos [glosa:subst:pl:gen:f] serafinowy, Usta z koralu i ząb perłowy, I MorszAUtwKuk 1654
2 ten szkody Pewien w swej wolności. Twarz anielska, glos [glosa:subst:pl:gen:f] serafinowy, Usta z koralu i ząb perłowy, I MorszAUtwKuk 1654
3 profugus mięszkał na wschód słońca na miejscu Eden. Mówi Glossa [glossa:subst:sg:nom:f] że to słowo Eden znaczy raczenie, bankietowanie, quod MłodzKaz 1681
3 profugus mięszkał wschod słońcá mieyscu Eden. Mowi Glossa [glossa:subst:sg:nom:f] że to słowo Eden znáczy raczenie, bánkietowánie, quod MłodzKaz 1681
4 I zarazem uzdrowiona jest białagłowa tejże godziny: Mówi Glossa [glossa:subst:sg:nom:f] : nie trzeba tam było długo czekać uzdrowienia, przytomność MłodzKaz 1681
4 I zárázem vzdrowiona iest białagłowá teyże godźiny: Mowi Glossa [glossa:subst:sg:nom:f] : nie trzeba tám było długo czekáć vzdrowienia, przytomność MłodzKaz 1681
5 zażytego liberum veto, eksplikuje się, co to jest glos [glosa:subst:pl:gen:f] wolny i prawdziwie rozumne liberum veto, i że go KonSSpos między 1760 a 1763
5 zażytego liberum veto, eksplikuje się, co to jest glos [glosa:subst:pl:gen:f] wolny i prawdziwie rozumne liberum veto, i że go KonSSpos między 1760 a 1763
6 ludziom którzy mają królować w niebie wiecznie. Mówi tedy Glosa [glosa:subst:sg:nom:f] , to miejsce tłumacząc. Pinguis panis eius, id StarKaz 1649
6 ludźiom ktorzy máią krolowáć w niebie wiecznie. Mowi tedy Glosá [glosa:subst:sg:nom:f] , to mieysce tłumácząc. Pinguis panis eius, id StarKaz 1649
7 Boskiej serce się mu roższerzyło z pokruszeniem ziobr dwóch. Glos [glosa:subst:pl:gen:f] Boski był taki do niego: Philippe in urbe Roma ChmielAteny_III 1754
7 Boskiey serce się mu roższerzyło z pokruszeniem ziobr dwoch. Glos [glosa:subst:pl:gen:f] Boski był taki do niego: Philippe in urbe Roma ChmielAteny_III 1754
8 w Piśmie Z: słów, i sensów. Jedna GLOSSA [glossa:subst:sg:nom:f] zowie się INTERLINEARIS, którą zebrał z Ojców Świętych Anselmus ChmielAteny_III 1754
8 w Pismie S: słow, y sensow. Iedna GLOSSA [glossa:subst:sg:nom:f] zowie się INTERLINEARIS, ktorą zebrał z Oycow Swiętych Anselmus ChmielAteny_III 1754
9 , którą zebrał z Ojców Świętych Anselmus Laudunensis. Druga GLOSSA [glossa:subst:sg:nom:f] Ordinaria, także z Ojców Świętych przez Rabana ułożona. ChmielAteny_III 1754
9 , ktorą zebrał z Oycow Swiętych Anselmus Laudunensis. Druga GLOSSA [glossa:subst:sg:nom:f] Ordinaria, także z Oycow Swiętych przez Rabana ułożona. ChmielAteny_III 1754
10 , także z Ojców Świętych przez Rabana ułożona. Trzecia GLOSSA [glossa:subst:sg:nom:f] Mikołaja LiRANA. Czwarta GLOSSA Hugona Kardynała. SENS też ChmielAteny_III 1754
10 , także z Oycow Swiętych przez Rabana ułożona. Trzecia GLOSSA [glossa:subst:sg:nom:f] Mikołaia LYRANA. Czwarta GLOSSA Hugona Kardynała. SENS też ChmielAteny_III 1754