Na krótkie nogi wysokie baczmagi. Nowe grzechy pobudzają stare plagi. Na tobie nieboże/ co mnie nie może. Na święty Bóg wie. Na święty Adam. Prou. Graec. Prouerbiorum Polonicorum 90
Na święty nigdy. Na zielone świątki. Ad Calendas Graecas. Nie gniewaj tego dzisia/ kogo jutro masz przepraszać. Nie grzyź ze Diabłem orzechów. Mandere cum Dominis, non tutum est ceresa magnis. Nużby niebo upadło/ i skowronki potłukło. Quid si nunc coelum ruat. Na miejscu kamyk mchem obrasta. Non fit hirsutus lapis ad loca multa volutus. Na cle przyszło/ na przewozie odeszło. Male collecta, malè disiecta. Na hardego
Ná krotkie nogi wysokie bácżmági. Nowe grzechy pobudzáią stáre plagi. Ná tobie nieboże/ co mnie nie może. Ná święty Bog wie. Ná święty Adam. Prou. Graec. Prouerbiorum Polonicorum 90
Ná święty nigdy. Ná źielone świątki. Ad Calendas Graecas. Nie gnieway tego dźiśia/ kogo iutro masz przepraszáć. Nie grzyź ze Diabłem orzechow. Mandere cum Dominis, non tutum est ceresa magnis. Nużby niebo vpádło/ y skowronki potłukło. Quid si nunc coelum ruat. Ná mieyscu kámyk mchem obrasta. Non fit hirsutus lapis ad loca multa volutus. Ná cle przyszło/ ná przewoźie odeszło. Male collecta, malè disiecta. Ná hárdego
Skrót tekstu: RysProv
Strona: Fv
Tytuł:
Proverbium polonicorum
Autor:
Salomon Rysiński
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618