Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 11 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 salsa i jakiego smaku, Gdzie też święcono to drzewo gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] I po czym poznać przedni korzeń chiny, Czym sasafrasu MorszAUtwKuk 1654
1 salsa i jakiego smaku, Gdzie też święcono to drzewo gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] I po czym poznać przedni korzeń chiny, Czym sasafrasu MorszAUtwKuk 1654
2 . Komparują głuwni Medycy z cedrowym drzewem, inni z Gwajakiem [gwajak:subst:sg:inst:m] , albo świętym drzewem, z sassafrasem Indyjskim Okcydentalnym. ChmielAteny_III 1754
2 . Komparuią głuwni Medycy z cedrowym drzewem, inni z Gwaiakiem [gwajak:subst:sg:inst:m] , albo swiętym drzewem, z sassafrasem Indyiskim Okcydentalnym. ChmielAteny_III 1754
3 skuteczne i na te choroby pomaga, jak drzewo Indyjskie Gwajak [gwajak:subst:sg:nom:m] według Sereniusza. Gorszkość bowiem jego żółć oddala i humory ChmielAteny_III 1754
3 skuteczne y na te choroby pomaga, iak drzewo Indyiskie Gwaiak [gwajak:subst:sg:nom:m] według Sereniusza. Gorszkość bowiem iego żołć oddala y humory ChmielAteny_III 1754
4 . Item Kichania częste pobudzanie, Errhina, Dekokcja z Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , etc. Czego wszystkiego wiedzieć kędy zażyć, uważywszy CompMed 1719
4 . Item Kichánia częste pobudzanie, Errhiná, Dekokcya z Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , etc. Czego wszystkiego wiedzieć kędy záżyć, uważywszy CompMed 1719
5 Żołądka. Na zastar ate utraceni apetytu. DEkokcja Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , i Sasafras pomaga. Item. Wodka Egierska pijąc CompMed 1719
5 Zołądká. zastar ate utráceni ápetytu. DEkokcya Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , y Sasafras pomaga. Item. Wodká Egierska piiąc CompMed 1719
6 się usokoić nie da, niech chory pije Dekokt z Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , albo wody siarczyste. Jeżeli pochodzi z humorów gorących CompMed 1719
6 się usokoić nie da, niech chory piie Dekokt z Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , álbo wody śiárczyste. Ieżeli pochodźi z humorow gorących CompMed 1719
7 warz in aceto Squill. przecedziwszy płocz usta. Dekokcja Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] do picia dobra także Sucolata i Kawa miałaby coś CompMed 1719
7 warz in aceto Squill. przecedźiwszy płocz ustá. Dekokcya Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] do pićia dobra tákże Sucolata y Káwá miáłaby coś CompMed 1719
8 , nawet i piwa mocnego, ale Tyzannę, Dekokcją Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , albo ex Ligno Lentisei, pić miasto piwa; CompMed 1719
8 , náwet y piwá mocnego, ále Tyzánnę, Dekokcyą Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] , álbo ex Ligno Lentisei, pić miásto piwá; CompMed 1719
9 by choroba długo trwała, chory ma pić Dekokcją z Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] : Jeżeli z Cholery pochodzi, trzeba dawać Julepy chłodzące CompMed 1719
9 by chorobá długo trwáłá, chory ma pić Dekokcyą z Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] : Ieżeli z Cholery pochodźi, trzebá dawáć Iulepy chłodzące CompMed 1719
10 / Pigwowego drzewa liścia/ Koczanków żółtych po garści/ Gwajaku [gwajak:subst:sg:gen:m] drobno raszplowanego sześć łotów/ korzenia Dzięgielu leśnego/ abo SyrZiel 1613
10 / Pigwowego drzewá lisćia/ Koczánkow żołtych po garśći/ Gwáiaku [gwajak:subst:sg:gen:m] drobno rászplowánego sześć łotow/ korzenia Dźięgielu leśnego/ ábo SyrZiel 1613