Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 455 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / z Pogan/ do Korony. Żeby/ za harde [hardy:adj:pl:acc:mnanim:pos] zbytki/ które wymyślały/ Bez nadzieje powrotu/ w ŁączZwier 1678
1 / z Pogan/ do Korony. Zeby/ hárde [hardy:adj:pl:acc:mnanim:pos] zbytki/ ktore wymyśláły/ Bez nadźieie powrotu/ w ŁączZwier 1678
2 , gdy Bóg uczynił potęgę w ramieniu swojem, a hardych [hardy:adj:pl:acc:manim1:pos] rozproszył w myśli serca swego. Błogosławciesz Pana dusze wierne BirkBaszaKoniec 1624
2 , gdy Bóg uczynił potęgę w ramieniu swojem, a hardych [hardy:adj:pl:acc:manim1:pos] rosproszył w myśli serca swego. Błogosławciesz Pana dusze wierne BirkBaszaKoniec 1624
3 dla was (tak ja trzymam) niewinniątek swoich, harde [hardy:adj:pl:acc:manim2:pos] pogany pogromił, wstecz Murzy i komunniki obrócił, nadęte BirkBaszaKoniec 1624
3 dla was (tak ja trzymam) niewinniątek swoich, harde [hardy:adj:pl:acc:manim2:pos] pogany pogromił, wstecz Murzy i komunniki obrócił, nadęte BirkBaszaKoniec 1624
4 , któremu w tej komediej szczęście było pochlebiło, ty hardy [hardy:adj:sg:nom:m:pos] i wyniosły baszo, z barzego zsadzony będziesz, i BirkBaszaKoniec 1624
4 , któremu w tej komediej szczęście było pochlebiło, ty hardy [hardy:adj:sg:nom:m:pos] i wyniosły baszo, z barzego zsadzony będziesz, i BirkBaszaKoniec 1624
5 to jest do pomazańca pańskiego, króla J. Mści harde [hardy:adj:sg:nom:n:pos] , daniej się od nas upominając, żydami nas przezywając BirkBaszaKoniec 1624
5 to jest do pomazańca pańskiego, króla J. Mści harde [hardy:adj:sg:nom:n:pos] , daniej się od nas upominając, żydami nas przezywając BirkBaszaKoniec 1624
6 i w łuku założyli wszytko błogosławieństwo wasze, których mowa harda [hardy:adj:sg:nom:f:pos] nowe Mezencjusze niezbożne wyraża, Dextra mihi deus est, BirkBaszaKoniec 1624
6 i w łuku założyli wszytko błogosławieństwo wasze, których mowa harda [hardy:adj:sg:nom:f:pos] nowe Mezencyusze niezbożne wyraża, Dextra mihi deus est, BirkBaszaKoniec 1624
7 w Bogu założył, posiłkował cię Bóg nadzieja twoja. Hardy [hardy:adj:sg:nom:m:pos] Tatara przyszedł na cię z sześćdziesiąt tysięcy żołnierstwa swego, BirkBaszaKoniec 1624
7 w Bogu założył, posiłkował cię Bóg nadzieja twoja. Hardy [hardy:adj:sg:nom:m:pos] Tatara przyszedł na cię z sześćdziesiąt tysięcy żołnierstwa swego, BirkBaszaKoniec 1624
8 mu się krakowianie skłonią. Tak, od której był hardy [hardy:adj:sg:nom:m:pos] Niemiec bitem, Zdeptał jej końskim mogiłę kopytem. 365 PotFrasz1Kuk_II 1677
8 mu się krakowianie skłonią. Tak, od której był hardy [hardy:adj:sg:nom:m:pos] Niemiec bitem, Zdeptał jej końskim mogiłę kopytem. 365 PotFrasz1Kuk_II 1677
9 Pańskiego 1678, die 12 Junii we Lwowie prezentowane Skoro hardych [hardy:adj:pl:gen:m:pos] Wejentów, za dziesięć lat, skraca, Z triumfem PotFrasz1Kuk_II 1677
9 Pańskiego 1678, die 12 Junii we Lwowie prezentowane Skoro hardych [hardy:adj:pl:gen:m:pos] Wejentów, za dziesięć lat, skraca, Z tryumfem PotFrasz1Kuk_II 1677
10 wszytko umieć/ wszytko wiedzieć/ wszytko znać/ w hardej [hardy:adj:sg:loc:f:pos] i wysokomyślnej dumie swej chlubią się: a oni i SmotApol 1628
10 wszytko vmieć/ wszytko wiedźieć/ wszytko znáć/ w hárdey [hardy:adj:sg:loc:f:pos] y wysokomyślney dumie swey chlubią sie: á oni y SmotApol 1628