Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 22 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 niebieskiego: Niosł je sęp ten pod Białogrod do bezecnych harpij [harpia:subst:pl:gen:f] swoich na wieczną zgubę i drapież piekelną, aby z BirkBaszaKoniec 1624
1 niebieskiego: Niosł je sęp ten pod Białogrod do bezecnych harpij [harpia:subst:pl:gen:f] swoich na wieczną zgubę i drapież piekelną, aby z BirkBaszaKoniec 1624
2 ! Czem ich oczy tak zakrwawiła? Czy te Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] na się wzburzyła? Jeszcze gdy płaczesz w żałobie przeszłej TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 ! Czem ich oczy tak zakrwawiła? Czy te Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] na się wzburzyła? Jeszcze gdy płaczesz w żałobie przeszłej TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 ; Ani tak cicho gdzie się skradną, Bo wlot Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] po nich spadną. Powiedzcie (jeśli na to stało TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 ; Ani tak cicho gdzie się skradną, Bo wlot Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] po nich spadną. Powiedzcie (jeżli na to stało TwarSRytTur między 1631 a 1661
4 wprzód się krwawy Taniec zaczął: kiedy nań bystrych Harpij [harpia:subst:pl:gen:f] kształtem, Skoczywszy Tatarowie natrą wielkim gwałtem. Ale gdy TwarSWoj 1681
4 wprzod sie krwáwy Taniec záczął: kiedy nań bystrych Hárpiy [harpia:subst:pl:gen:f] kształtem, Skoczywszy Tátárowie natrą wielkim gwałtem. Ale gdy TwarSWoj 1681
5 masz ptaki jakich godzien; one sępy/ i harpie [harpia:subst:pl:nom:f] piekielne/ które cię ustawicznie/ jako Prometeusza niezbożnego klują BirkOboz 1623
5 masz ptaki iákich godźien; one sępy/ y hárpie [harpia:subst:pl:nom:f] piekielne/ ktore ćię vstáwicznie/ iáko Prometeuszá niezbożnego kluią BirkOboz 1623
6 położyła/ Żeby abo od zwierząt rozdrapana była/ Abo Harpij [harpia:subst:pl:gen:f] łakomych. Niechaj się nie cieszy Długo z tej wiktoriej TwarSPas 1701
6 położyłá/ Zeby ábo od źwierząt rozdrapána byłá/ Abo Harpiy [harpia:subst:pl:gen:f] łákomych. Niechay się nie cieszy Długo z tey wiktoryey TwarSPas 1701
7 za nas czwarty. Haracz. danina, trybut. Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] biorą się za złośliwą chytrość, Hasło. znak. GośPos 1732
7 za nas czwarty. Háracz. dánina, trybut. Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] biorą się za złośliwą chytrość, Hásło. znák. GośPos 1732
8 surowszy nad dzikie bestie, Ten Ojciec okrutniejszy nad same Harpie [harpia:subst:pl:acc:f] : Który swemu własnemu Synowi, ozdobie Izraela, podporze JawJon 1746
8 surowszy nád dzikie bestye, Ten Oyciec okrutnieyszy nád sáme Hárpie [harpia:subst:pl:acc:f] : Który swemu włásnemu Synowi, ozdobie Izráela, podporze JawJon 1746
9 nową ustroje ni barwę zrobioną z łupiczy jadowitych padalców. Harpie [harpia:subst:pl:nom:f] u stołu słuzyć będą, Chimera Błazem mym zostanie. AndPiekBoh 1695
9 nową ustroie ni bárwę zrobioną z łupiczy iádowitych pádálcow. Hárpie [harpia:subst:pl:nom:f] u stołu słuzyć bedą, Chimerá Błazem mym zostánie. AndPiekBoh 1695
10 u fontanny schodzi I straszny pojedynek o Bajarda zwodzi. Harpie [harpia:subst:pl:acc:f] Astolf wygnał dźwiękiem rogu swego I tu koniec trąbienia czyni ArKochOrlCz_III 1620
10 u fontany schodzi I straszny pojedynek o Bajarda zwodzi. Harpie [harpia:subst:pl:acc:f] Astolf wygnał dźwiękiem rogu swego I tu koniec trąbienia czyni ArKochOrlCz_III 1620