. Drachma Mną albo Mina. Talentum. U Atyków i Greków Drachma była setna część jednej Mny. Bo Mną ważyła sto Drachm. Mną była sześć dziesiąta część jednego talentu. Bo talentum ważyło 60. Mnas. Atoli u Hebrajczyków lubo taż była denominacja monety, inszy jednak, bo tyle dwój szacunek. Drachma Hebrajska ważyła dwie drachmy Atyckie. Mną także dwie Mnas. Talentum także dwa talenta. Oprócz tej monety był u Hebrajczyków Siclus: który albo znaczył wagę, albo monetę. Jeżeli wagę? to znaczył dwudziestą czwartą część funta. Jeżeli monetę? znaczył pół: uncyj srebra. Inaczej się zwał Argentus, to jest Srebrnik: a
. Drachma Mna álbo Mina. Talentum. U Attykow y Grekow Drachma była setna część iedney Mny. Bo Mna ważyła sto Drachm. Mna była sześć dziesiąta część iednego tálentu. Bo talentum ważyło 60. Mnas. Atoli u Hebrayczykow lubo taż była denominacya monety, inszy iednak, bo tyle dwoy szacunek. Drachma Hebrayska ważyła dwie drachmy Attyckie. Mna tákże dwie Mnas. Talentum tákże dwa talenta. Oprocz tey monety był u Hebrayczykow Siclus: ktory álbo znaczył wagę, álbo monetę. Jeżeli wagę? to znaczył dwudziestą czwartą część funtá. Jeżeli monetę? znaczył puł: uncyi srebra. Jnaczey się zwał Argentus, to iest Srebrnik: á
Skrót tekstu: BystrzInfRóżn
Strona: Z4v
Tytuł:
Informacja różnych ciekawych kwestii
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
ekonomia, fizyka, matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
cztery drachm Atyckich srebra.
Tej monety według Tolossana radukcją czyni X. Tylkowski na Polską monetę. Ale na ten czas, kiedy grosz Polski tenże miał walor co i Niemiecki krajcar, to jest teraźniejszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrajska groszy 10. Mną Grecka czyni talerów – 15. Hebrajska talerów 30. Talentum Greckie czyni talerów 750. Hebrajskie talerów 1500.
Siclus albo srebrnik Hebrajski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrników za które od Judasza był przedany Chrystus Jezus, wynoszą groszy Pruskich albo krajcarów 600. to jest złotych
cztery drachm Attyckich srebra.
Tey monety według Tolossana radukcyą czyni X. Tylkowski ná Polską monetę. Ale ná ten czas, kiedy grosz Polski tenże miał walor co y Niemiecki kraycar, to iest teraznieyszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrayska groszy 10. Mna Grecka czyni talerow – 15. Hebrayska talerow 30. Talentum Greckie czyni talerow 750. Hebrayskie talerow 1500.
Siclus álbo srebrnik Hebrayski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrnikow zá ktore od Judasza był przedany Chrystus JESUS, wynoszą groszy Pruskich álbo kraycarow 600. to iest złotych
Skrót tekstu: BystrzInfRóżn
Strona: Z4v
Tytuł:
Informacja różnych ciekawych kwestii
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
ekonomia, fizyka, matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
X. Tylkowski na Polską monetę. Ale na ten czas, kiedy grosz Polski tenże miał walor co i Niemiecki krajcar, to jest teraźniejszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrajska groszy 10. Mną Grecka czyni talerów – 15. Hebrajska talerów 30. Talentum Greckie czyni talerów 750. Hebrajskie talerów 1500.
Siclus albo srebrnik Hebrajski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrników za które od Judasza był przedany Chrystus Jezus, wynoszą groszy Pruskich albo krajcarów 600. to jest złotych Pruskich 20. O monecie teraźniejszej Rzymskiej
XXXI. W Rzymie
X. Tylkowski ná Polską monetę. Ale ná ten czas, kiedy grosz Polski tenże miał walor co y Niemiecki kraycar, to iest teraznieyszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrayska groszy 10. Mna Grecka czyni talerow – 15. Hebrayska talerow 30. Talentum Greckie czyni talerow 750. Hebrayskie talerow 1500.
Siclus álbo srebrnik Hebrayski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrnikow zá ktore od Judasza był przedany Chrystus JESUS, wynoszą groszy Pruskich álbo kraycarow 600. to iest złotych Pruskich 20. O monecie teraznieyszey Rzymskiey
XXXI. W Rzymie
Skrót tekstu: BystrzInfRóżn
Strona: Z4v
Tytuł:
Informacja różnych ciekawych kwestii
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
ekonomia, fizyka, matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
czas, kiedy grosz Polski tenże miał walor co i Niemiecki krajcar, to jest teraźniejszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrajska groszy 10. Mną Grecka czyni talerów – 15. Hebrajska talerów 30. Talentum Greckie czyni talerów 750. Hebrajskie talerów 1500.
Siclus albo srebrnik Hebrajski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrników za które od Judasza był przedany Chrystus Jezus, wynoszą groszy Pruskich albo krajcarów 600. to jest złotych Pruskich 20. O monecie teraźniejszej Rzymskiej
XXXI. W Rzymie samym i w Państwie Papieskim (jako więc mówią in
czas, kiedy grosz Polski tenże miał walor co y Niemiecki kraycar, to iest teraznieyszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrayska groszy 10. Mna Grecka czyni talerow – 15. Hebrayska talerow 30. Talentum Greckie czyni talerow 750. Hebrayskie talerow 1500.
Siclus álbo srebrnik Hebrayski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrnikow zá ktore od Judasza był przedany Chrystus JESUS, wynoszą groszy Pruskich álbo kraycarow 600. to iest złotych Pruskich 20. O monecie teraznieyszey Rzymskiey
XXXI. W Rzymie samym y w Państwie Papieskim (iáko więc mowią in
Skrót tekstu: BystrzInfRóżn
Strona: Z4v
Tytuł:
Informacja różnych ciekawych kwestii
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
ekonomia, fizyka, matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
miał walor co i Niemiecki krajcar, to jest teraźniejszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrajska groszy 10. Mną Grecka czyni talerów – 15. Hebrajska talerów 30. Talentum Greckie czyni talerów 750. Hebrajskie talerów 1500.
Siclus albo srebrnik Hebrajski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrników za które od Judasza był przedany Chrystus Jezus, wynoszą groszy Pruskich albo krajcarów 600. to jest złotych Pruskich 20. O monecie teraźniejszej Rzymskiej
XXXI. W Rzymie samym i w Państwie Papieskim (jako więc mówią in statu Pontificio) ta idzie moneta.
miał walor co y Niemiecki kraycar, to iest teraznieyszych dwa. Taler bity szedł w złotych trzech. Czerwony złoty w złotych sześciu.
Drachma Grecka czyni groszy – 5. Hebrayska groszy 10. Mna Grecka czyni talerow – 15. Hebrayska talerow 30. Talentum Greckie czyni talerow 750. Hebrayskie talerow 1500.
Siclus álbo srebrnik Hebrayski, cztery liczący drachmy, czyni groszy 20. Więc 30. Srebrnikow zá ktore od Judasza był przedany Chrystus JESUS, wynoszą groszy Pruskich álbo kraycarow 600. to iest złotych Pruskich 20. O monecie teraznieyszey Rzymskiey
XXXI. W Rzymie samym y w Państwie Papieskim (iáko więc mowią in statu Pontificio) tá idzie moneta.
Skrót tekstu: BystrzInfRóżn
Strona: Z4v
Tytuł:
Informacja różnych ciekawych kwestii
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
ekonomia, fizyka, matematyka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
Osieka, Kręcigłowa z Żarek, Koliweszka ze Cchowa i Łupikot Marek. Laurencyjus Cichowlazł, Franciszek Fudalej, Chybidziura pan Jędrzej, Urban Głowoszalej. De Poręba Drapichrost, Matus Cięgniskóra, Erazmus Głodzigiza, Pelrus Paligóra. Więc Symon Proszowita, który Radziwiły, Litewskie książęta zwiódł, arcykacerz miły. A był to akademik pięknie nauczony W hebrajskim i też w greckim języku ćwicz (o) ny. Więc go jeszcze był poczcił Bóg kapłaństwem świętym, Wzgardził je, a piątnem się naznaczył przeklętym. Nuż Krowicki z Sarnickim, wszytko bydło było, Co się na tę nieszczęsną wiarę przewierzgnyło. Ten Sarnicki w Niedźwiedziu naprzód kościół zburzył, I cnotliwych Stadnickich w kacerstwo zajurzył
Osieka, Kręcigłowa z Żarek, Koliweszka ze Cchowa i Łupikot Marek. Laurencyjus Cichowlazł, Franciszek Fudalej, Chybidziura pan Jędrzej, Urban Głowoszalej. De Poręba Drapichrost, Matus Cięgniskóra, Erazmus Głodzigiza, Pelrus Paligóra. Więc Symon Proszowita, który Radziwiły, Litewskie książęta zwiódł, arcykacerz miły. A był to akademik pięknie nauczony W hebrajskim i też w greckim języku ćwicz (o) ny. Więc go jeszcze był poczcił Bóg kapłaństwem świętym, Wzgardził je, a piątnem się naznaczył przeklętym. Nuż Krowicki z Sarnickim, wszytko bydło było, Co się na tę nieszczęsną wiarę przewierzgnyło. Ten Sarnicki w Niedźwiedziu naprzód kościół zburzył, I cnotliwych Stadnickich w kacerstwo zajurzył
Skrót tekstu: ErZrzenAnKontr
Strona: 368
Tytuł:
Anatomia Martynusa Lutra Erazma z Roterdama
Autor:
Erazm z Rotterdamu
Tłumacz:
Jan Zrzenczycki
Drukarnia:
Bazyli Skalski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
pisma religijne, satyry
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1619
Data wydania (nie wcześniej niż):
1619
Data wydania (nie później niż):
1619
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Kontrreformacyjna satyra obyczajowa w Polsce XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Zbigniew Nowak
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Gdańsk
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Gdańskie Towarzystwo Naukowe
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1968
odpuści strona sąd nie odpuści, poena publica nie zajednana dla wziątku gadać poczęła, aperuit os suscepit. Przestroga i to, nie trzebać nigdy zabijać, ale kiedy Dom wielki rodowity, do broni się nań dopieroż nie porywaj. To słowo Vox sanguinis fratris tui głos krwie brata clamat ad me de terra, czyta Hebrajski język, vox sanguinis generationum jakoby cała pokrewność rodowitość, rozrodzenie, woła na mię, i tak, że rodowitego Abla zabito, musiał to ciężko opłacać Kaim. 1. Upatruję tu, jako niesprawiedliwość niepokój przynosi. Grzech Kaimów, zaboistwo, bratoboistwo, był grzech przeciwko sprawiedliwości, cóż ta niesprawiedliwość przyniosła? Niepokój, gęba
odpuśći stroná sąd nie odpuśći, poena publica nie záiednána dla wźiątku gadáć poczęłá, aperuit os suscepit. Przestrogá i to, nie trzebáć nigdy zábijáć, ále kiedy Dom wielki rodowity, do broni się nań dopieroż nie poryway. To słowo Vox sanguinis fratris tui głos krwie brátá clamat ad me de terra, czyta Hebráyski ięzyk, vox sanguinis generationum iákoby cáłá pokrewność rodowitość, rozrodzęnie, woła ná mię, i ták, że rodowitego Ablá zábito, muśiał to ćięszko opłacáć Kaim. 1. Vpátruię tu, iáko niespráwiedliwość niepokoy przynośi. Grzech Kaimow, zaboistwo, brátoboistwo, był grzech przećiwko spráwiedliwośći, coż tá niespráwiedliwość przyniosła? Niepokoy, gębá
Skrót tekstu: MłodzKaz
Strona: 9
Tytuł:
Kazania i homilie
Autor:
Tomasz Młodzianowski
Drukarnia:
Collegium Poznańskiego Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1681
Data wydania (nie wcześniej niż):
1681
Data wydania (nie później niż):
1681
z obiecadła Żydowskiego. Caf rzeczoną/ i mówi tak. Caf. Omnis populus eius gemens, et quarens panem, dederunt pretiosa quaque pro cibo. Na cóż to Prorok położył/ na początku tę literę Caf? czemu nie powiedział zaraz Omnis populus eius gemens etc. Przyczynę tego daje Ambroży święty i mówi: Caf z Hebrajskiego rozumie się Humiliatio, summissio, et inclinatio. Żydzi bowiem w niewoli będąc malusienkiemi i pokorniuchnymi byli/ czołem nisko w ziemię bijąc/ prosili Pana Boga o ten chleb święty/ którego my teraz z ołtarza pożywamy; aby pożywając chleba drogo kupionego/ wyszli na swobodę z niewolej/ i mogli w duchu zażyć tego Naświętszego Sakramentu
z obiecádłá Zydowskiego. Caph rzeczoną/ y mowi ták. Caph. Omnis populus eius gemens, et quarens panem, dederunt pretiosa quaque pro cibo. Ná coż to Prorok położył/ ná początku tę literę Caph? czemu nie powiedźiał záraz Omnis populus eius gemens etc. Przyczynę tego dáie Ambroży święty y mowi: Caph z Hebráyskiego rozumie się Humiliatio, summissio, et inclinatio. Zydźi bowiem w niewoli będąc maluśienkiemi y pokorniuchnymi byli/ czołem nisko w źiemię biiąc/ prośili Páná Bogá o ten chleb święty/ ktorego my teraz z ołtarzá pożywamy; áby pożywáiąc chlebá drogo kupionego/ wyszli ná swobodę z niewoley/ y mogli w duchu záżyć tego Naświętszego Sákrámentu
Skrót tekstu: StarKaz
Strona: 55
Tytuł:
Arka testamentu zamykająca w sobie kazania niedzielne cz. 2 kazania
Autor:
Szymon Starowolski
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1649
/ i Lampę w który Mleko Panny Przenaświętszy. Tamże na jednym połowa krzyża stoi Ołtarzu/ na którym Łotr upamiętany wisiąc/ i inszych wiele Relikwjej. Tamże jest Gwozdź którym Zbawiciela naszego nogi przenaświętsze przebite były/ troje Ciernia przytym z Korony/ które w Głowie Zbawiciela naszego tchwiały/ jeszcze i Tytuł od Piłata Hebrajskim/ Greckim/ i Łacińskim napisany językiem. Który Helena święta kosztownie/ od Perel/ Złota/ i srebra przyozdobiła. Jeszcze przytym obaczysz/ jeden Grób z tych/ za które Chrystus Pan zaprzedan był. Co wszytko pod Ołtarzem zachowano leży. Blisko zaraz Kościoła/ Sant Croce in Jeruzalem, tuż przy murach Miejskich
/ y Lampę w ktory Mleko Pánny Przenaświętszy. Támże ná iednym połowá krzyżá stoi Ołtarzu/ ná ktorym Łotr vpámiętány wiśiąc/ y inszych wiele Reliquiey. Támże iest Gwozdź ktorym Zbáwićielá nászego nogi przenaświętsze przebite były/ troie Ciernia przytym z Korony/ ktore w Głowie Zbáwićielá nászego tchwiáły/ ieszcze y Tytuł od Piłatá Hebráyskim/ Greckim/ y Laćinskim napisany ięzykiem. Ktory Helená święta kosztownie/ od Perel/ Złotá/ y srebrá przyozdobiła. Iescze przytym obaczysz/ ieden Grob z tych/ zá ktore Chrystus Pan zaprzedan był. Co wszytko pod Ołtarzem záchowano leży. Blisko záraz Kośćiołá/ Sant Croce in Ierusalem, tuż przy murách Mieyskich
Skrót tekstu: DelicWłos
Strona: 143
Tytuł:
Delicje ziemie włoskiej
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665
Powiem jako. Jest pismo Hierem: 33. V. 21. Jeśli nieważne może być przymierze moje ze dniem, i przymierze moje z nocą, żeby nie bywał dzień abo noc czasu swego? będzie przymierze moje nieważne z Dawidem sługą moim; aby nie był z niego syn, któryby królował na Tronie jego. Hebrajski tekst/ jako Galatyn pisze/ tak czyta Gdyby przymierze moje nie było, ani dnia ani nocy; ani praw ziemi, ani niebu, nie położyłbym. I tak tłumaczą: By nie dla miłości Mariej, i JezusA Syna jej, jabym świata żadną miarą nie budował. Hebrajscy tedy Kaballistowie wszytek ten świat/
Powiem iáko. Jest pismo Hierem: 33. V. 21. Iesli nieważne może być przymierze moie ze dniem, y przymierze moie z nocą, żeby nie bywał dzień ábo noc czásu swego? będzie przymierze moie nieważne z Dawidem sługą moim; áby nie był z niego syn, ktoryby krolował ná Thronie iego. Hebráyski text/ iáko Gálátyn pisze/ ták czyta Gdyby przymierze moie nie było, áni dniá áni nocy; áni praw ziemi, áni niebu, nie położyłbym. I ták tłumáczą: By nie dla miłosći Máryey, y IESVSA Syná iey, iabym światá żadną miárą nie budował. Hebráyscy tedy Kábállistowie wszytek ten świát/
Skrót tekstu: BirkOboz
Strona: 3
Tytuł:
Kazania obozowe o Bogarodzicy
Autor:
Fabian Birkowski
Drukarnia:
Andrzej Piotrowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1623
Data wydania (nie wcześniej niż):
1623
Data wydania (nie później niż):
1623