id est bilingvis, że po Grecku i Egipsku umiejący. Trzeci KADMUS, Simonides zaś, Melicus, i Epicharmus Siculus i Palamedes Liter do Alfabetu więcej przydali.
Łacińskich Liter Inwentor Evander Karmenty Syn, i Nikostrata Karmenta jego Matka : Damaratus Hetruskich Liter wynaleźca : Ormiańskiego Pisma wynależca Jan Chrizostom : Gockich Liter Autor Wulfilos Biskup : Iliryckiego albo Słowńskiego Charakteru Z. Cyryl, a przed nim Z Hieronim zaczął.
Włóczkowej i wyszywanej roboty Wynalezce Frygowie, z tąd się mówi : Opere Frygto co szytego.
Na Pieszczałce grania sposób wynalazł nie jaki Pan Bożek Pastuchów.
Kolo Chleba chodzenia nauczyła Ceres, z tąd Chleb Dona Cereris, po Słowieńsku Caryna zowie się.
id est bilingvis, że po Grecku y Egypsku umieiący. Trzeci KADMUS, Simonides zâś, Melicus, y Epicharmus Siculus y Palamedes Liter do Alphabetu więcey przydali.
Łacińskich Liter Inventor Evander Karmenty Syn, y Nikostrata Karmenta iego Matka : Damaratus Hetruskich Liter wynaleźca : Ormiańskiego Pisma wynależca Ian Chrizostom : Gockich Liter Autor Wulphilos Biskup : Illyryckiego álbo Słowńskiego Charakteru S. Cyril, á przed nim S Hieronym zaczął.
Włoczkowey y wyszywaney roboty Wynalezce Frygowie, z tąd się mowi : Opere Phrygto co szytego.
Ná Pieszczałce grania sposob wynalazł nie iáki Pan Bożek Pastuchow.
Kolo Chleba chodzenia nauczyłá Ceres, z tąd Chleb Dona Cereris, po Słowieńsku Caryna zowie się.
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 679
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
Części 2 Aten napisał, że Raguzańska Rzecz pospolita ma swoich Portów 6, jeden znich S. Crucis. Powietrze ma niezdrowę w lecie, grunta Kamienne, przecież urodzajne w pszenice, cytryny, pomarańcze, Limonie, Wina dobre. RAGUSA Miasto Arcybiskupie, fundowane o dwie mile od dawnej Raguzy, albo Epidaurus Miasta Iliryckiego ( Geografia Generalna i partykularna
bo drugie Miasto Epidaurus w Achaji w Grecyj stoi na Peninsule nad morzem, i przy garze, przy mocnych wałach i Bastionach. Ma Fortecę Z. Wawrzyńca, naskale przeciw Fortecy Chiroma skąd całe Miasto Raguzę może zburzyć, i Port należy do Wenetów; co oboje Wenetowie trzymając, mają Raguzanów
Częsci 2 Aten napisał, że Raguzańska Rzecz pospolita ma swoich Portow 6, ieden znich S. Crucis. Powietrze ma niezdrowę w lecie, grunta Kamienne, przecież urodzayne w pszenice, cytryny, pomarańcze, Limonie, Wina dobre. RAGUSA Miasto Arcybiskupie, fundowane o dwie mile od dawney Raguzy, albo Epidaurus Miasta Illyryckiego ( Geografia Generalna y partykularna
bo drugie Miasto Epidaurus w Achaii w Grecyi stoi na Peninsule nad morzem, y przy garze, przy mocnych wałach y Bastionach. Ma Fortecę S. Wawrzyńca, naskale przeciw Fortecy Chiroma zkąd całe Miasto Raguzę może zburzyć, y Port należy do Wenetow; co oboie Wenetowie trzymaiąc, maią Raguzanow
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 290
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
NORWANNI i Norwegi nazwani; od których ISLANDCKI Język na ISLANDII Insule urodził się czasów nie dawnych; którego Norwerczykowie przecież tyle rozumieją, ile Francuzi Włocha.
CZWARTA tandem Matrix, która w Europie narodziła Języków, jest Język SŁOWIEŃSKI naprzykład BOGE. Synowie tej Matki są te Języki RUSKI, MOSKIEWKI, POLSKI, CZESKI, IliRYCKI, aliàs propriè SŁOWIEŃSKI, DALMACKI, WINDyCKI. Charaktery albo sposoby pisania są dwojakie: jeden Ruski i Moskiewski, Drugi Dalmacki, albo Hieronimów.
Pomniejszych zaś Języków, nie tak w Europie wziętych i obszernych jest siedm Species, i są innych Matkami. Taki jest Język Epirotów, ALBAŃSKIM nazwany: DRUGI KOZAKÓW PEREKOPSKICH i TATARÓW
NORWANNI y Norwegi názwani; od ktorych ISLANDCKI Ięzyk ná ISLANDII Insule urodźił się czásow nie dawnych; ktorego Norwerczykowie przecież tyle rozumieią, ile Francuzi Włocha.
CZWARTA tandem Matrix, ktorá w Europie národziła Ięzykow, iest Ięzyk SŁOWIENSKI náprzykład BOGE. Synowie tey Matki są te Ięzyki RUSKI, MOSKIEWKI, POLSKI, CZESKI, ILLYRICKI, aliàs propriè SŁOWIENSKI, DALMACKI, WINDICKI. Charáktery albo sposoby pisania są dwoiakie: ieden Ruski y Moskiewski, Drugi Dalmacki, albo Hieronimow.
Pomnieyszych zaś Ięzykow, nie ták w Europie wźiętych y obszernych iest siedm Species, y są innych Matkámi. Taki iest Ięzyk Epirotow, ALBANSKIM názwany: DRUGI KOZAKOW PEREKOPSKICH y TATAROW
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 746
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Ameryce, które różne Światu propagarunt Języki, które tu będą eksplikowane.
Generalissimè zaś mówiąc o Językach całego Świata, które są Matrices ich, powiadam ex mente wielu Autorów, iż ich jest pięć Matek, to jest HEBRAJSKI Język. 2. GRECKI. 3. ŁACIŃSKI. 4. TEUTOŃSKI, aliàs NIEMIECKI, 5. IliRYCKI, alias SŁOWIEŃSKI, HEBRAJSKI w Heber konserwowany, człeku sprawiedliwym już namienił. Zniego się urodził CHALDEJSKI ARABSKI, SAMARYTAŃSKI, EgipSKI, SYRYISKI. Ten Język Świata jest pierworódny, pierwiastkowy, razem z Światem urodzony, notandum, że był tylko konserwowany w Linii Hebra tej, z której descendebant Posteri jego, aż do Abrahama
Ameryce, ktore rożne Swiatu propagarunt Ięzyki, ktore tu będą explikowáne.
Generalissimè záś mowiąc o Ięzykach całego Swiata, ktore są Matrices ich, powiadam ex mente wielu Autorow, iż ich iest pięć Matek, to iest HEBRAYSKI Ięzyk. 2. GRECKI. 3. ŁACINSKI. 4. TEUTONSKI, aliàs NIEMIECKI, 5. ILLYRYCKI, aliàs SŁOWIENSKI, HEBRAYSKI w Heber konserwowány, człeku spráwiedliwym iuż námienił. Zniego się urodźił CHALDEYSKI ARABSKI, SAMARYTANSKI, EGYPSKI, SYRYISKI. Ten Język Swiatá iest pierworodny, pierwiastkowy, rázem z Swiatem urodzony, notandum, że był tylko konserwowány w Linii Hebra tey, z ktorey descendebant Posteri iego, aż do Abráhama
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 746
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Pawi ogon rozpuszczony: Kłącze czcze wewnątrz mając/ a na każdej róscce wiele kwiecia wielkiego brónatnego/ które także jako innych Kosaców/ pospolicie z sześci listków bywa złożone: Kwiat otworzysty i rozłożysty: Koszeń biały/ zapachu Fiolków brónatnych/ dla którego korzeniem Fiołkowym go mianujemy. Łacinnicy Radicem Iridis Illyricae. To jest/ korzeń Kosacu Iliryckiego albo Słowieńskiego. W Aptekach Radicem Ireos zowią/ przeto że jest wyobrażeniem Kosacu naszego/ ale dobrocią przechodzi. Wszakże iż i ten Słowieński na rozmaitych miejscach roście/ a ktemu jest dwojaki: przeto się też nie jednakiej dobroci znajdują obadwa. O czym Teoprastus pisząc w Księgach 9. w Rozdziale 7. tak mówi: W
Pawi ogon rozpusczony: Kłącze czcze wewnątrz maiąc/ á ná káźdey róscce wiele kwiećia wielkiego brónatnego/ ktore tákże iáko inych Kosacow/ pospolicie z sześći listkow bywa złożone: Kwiát otworzysty y rozłożysty: Koszeń biały/ zapáchu Fiolkow brónatnych/ dla ktorego korzeniem Fiołkowym go miánuiemy. Laćinnicy Radicem Iridis Illyricae. To iest/ korzen Kosacu Illiryckiego álbo Słowieńskiego. W Aptekách Radicem Ireos zowią/ przeto że iest wyobráżeniem Kosacu naszego/ ale dobroćią przechodźi. Wszákże iż y ten Słowienski ná rozmaitych mieyscách roście/ á ktemu iest dwoiáki: przeto śie też nie iednakiey dobroći znáyduią obádwá. O czym Theoprastus pisząc w Kśiegách 9. w Rozdźiale 7. ták mowi: W
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 3
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
w Greki obróceni płód Polski beli/ pierwotnie Polaczkami nazwani. Nie pomału potwierdzają i stare słowa szczeropolskie Tanausa i Sukcesorów jego/ także i Miast od nich założonych/ rzek/ i inszych rzeczy/ które się w Tablicach Ptolemeuszowych świecą/ iż w Koronie Polskiej nigdy inszy język nie beł prócz dzisiejszego/ nad wszystkie insze słowieńskie od Iliryckiego różniejszego. Stąd oczywista rzecz jest/ iż Polacy nie goście są w Polsce z Iliryku wędrowni/ ale oni właśnie (jako się wywiodło) potomkowie Tanausowi. A zatym i Tanaus nie kto inszy być musiał/ jeno Polach przodek ich: którego na imię Iwan abo Jawan naprzód przed wojną Weksoresową Olanem abo Alanem zwano/ potym
w Greki obroceni płod Polski beli/ pierwotnie Polaczkámi názwáni. Nie pomáłu potwierdzáią y stáre słowá sczeropolskie Tánausá y Successorow iego/ tákże y Miast od nich záłożonych/ rzek/ y inszych rzeczy/ ktore się w Tablicách Ptolomeusowych świecą/ iż w Koronie Polskiey nigdy inszy ięzyk nie beł procz dźiśieyszego/ nád wszystkie insze słowieńskie od Illiryckiego rożnieyszego. Ztąd oczywista rzecz iest/ iż Polacy nie gośćie są w Polscze z Illiryku wędrowni/ ále oni własnie (iáko się wywiodło) potomkowie Tánausowi. A zátym y Tánaus nie kto inszy bydź musiał/ ieno Polách przodek ich: ktorego ná imię Iwan ábo Iawan naprzod przed woyną Wexoresową Olanem ábo Alanem zwano/ potym
Skrót tekstu: DembWyw
Strona: 86
Tytuł:
Wywód jedynowłasnego państwa świata
Autor:
Wojciech Dembołęcki
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
języki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1633
Data wydania (nie wcześniej niż):
1633
Data wydania (nie później niż):
1633