Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Kiedyby inszego karania na Pijaki nie było/ jeno [jeno:qub] to/ że do nieba nie przydą; ale z GdacKon 1681
1 . Kiedyby inszego karánia Pijaki nie było/ jeno [jeno:qub] to/ że do nieba nie przydą; ále z GdacKon 1681
2 Opposita, rzeczy pijaństwu przeciwne/ z których ja teraz jeno [jeno:qub] przy jednej zostanę; a ta jest Sobrietas, trzeźwość GdacKon 1681
2 Opposita, rzeczy pijáństwu przećiwne/ z ktorych ja teraz jeno [jeno:qub] przy jedney zostánę; á jest Sobrietas, trzeźwość GdacKon 1681
3 żyli/ i umyślnie się nie opijali/ ale to jeno [jeno:qub] raz byli uczynili/ a żywota polepszywszy tego sprosnego występku GdacKon 1681
3 żyli/ y umyślnie śię nie opijáli/ ále to jeno [jeno:qub] raz byli uczynili/ á żywotá polepszywszy tego sprosnego występku GdacKon 1681
4 nic inszego nie czynili/ i podziśdzień nie czynią/ jeno [jeno:qub] brzuchy swe niemierne tuczą/ mógł i może on stary GdacKon 1681
4 nic inszego nie czynili/ y podźiśdźień nie czynią/ jeno [jeno:qub] brzuchy swe niemierne tuczą/ mogł y może on stáry GdacKon 1681
5 Bóg dał chleb/ a on mi go bierze/ Jeno [jeno:qub] biskokt stary/ I zeschłe suchary Położy na stół/ KochProżnLir 1674
5 Bog dał chleb/ á on mi go bierze/ Ieno [jeno:qub] biskokt stáry/ Y zeschłe sucháry Położy stoł/ KochProżnLir 1674
6 słowa. Dam. Pozal się Boże/ i kto jeno [jeno:qub] Żywy Mojej niedoli/ i rady skwapliwy Snadź Wiedma smoczym KochProżnLir 1674
6 słowá. Dam. Pozal się Boże/ y kto ieno [jeno:qub] Zywy Moiey niedoli/ y rády skwápliwy Snadź Wiedmá smoczym KochProżnLir 1674
7 Tułacześ nie luby. Niedomieści Rząd Niewieści Jeno [jeno:qub] pewnej zguby Przykład same Semiramę Masz Rzędziochę onę Co mężowi KochProżnLir 1674
7 Tułácześ nie luby. Niedomieśći Rząd Niewieśći Ieno [jeno:qub] pewney zguby Przykład sáme Semirámę Masz Rzędźiochę onę Co męzowi KochProżnLir 1674
8 . Stary ogar/ dowodniej zwierza w kniejej goni Młody jeno [jeno:qub] go zoczy ucieka i stroni. Stary żołnierz/ w KochProżnLir 1674
8 . Stáry ogar/ dowodniey zwierza w knieiey goni Młody ieno [jeno:qub] go zoczy vćieka y stroni. Stáry żołnierz/ w KochProżnLir 1674
9 komu/ W podeszłym wieku Wenus nie zadała sromu. Jeno [jeno:qub] to Tomas Farus/ żyjąc sto czterdzieści/ Lat/ KochProżnLir 1674
9 komu/ W podeszłym wieku Venus nie zádáłá sromu. Ieno [jeno:qub] to Thomás Phárus/ żyiąc sto czterdźieśći/ Lat/ KochProżnLir 1674
10 z kromu popiół/ niżeli z Kościoła. Pożyicie jeno [jeno:qub] długo/ bez tak wielki szkody Doczekacie nierady/ krom ŁączZwier 1678
10 z kromu popioł/ niżeli z Kościołá. Pożyićie ieno [jeno:qub] długo/ bez ták wielki szkody Doczekaćie nierády/ krom ŁączZwier 1678