Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 118 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 triumfem się Kamillus do Rzymu powraca, Wielką, bo Jowiszową [jowiszowy:adj:sg:acc:f:pos] i siostrę, i żonę, W kościół jej poświęcony PotFrasz1Kuk_II 1677
1 tryumfem się Kamillus do Rzymu powraca, Wielką, bo Jowiszową [jowiszowy:adj:sg:acc:f:pos] i siostrę, i żonę, W kościół jej poświęcony PotFrasz1Kuk_II 1677
2 , dosiągł był spowinowacenia) Radziwiłowski orzeł, który gromu Jowiszowego [jowiszowy:adj:sg:acc:manim1:pos] skład mając w swym domu, Zwycięstwo z sławą ma MorszZWierszeWir_I 1675
2 , dosiągł był spowinowacenia) Radziwiłowski orzeł, ktory gromu Jowiszowego [jowiszowy:adj:sg:acc:manim1:pos] skład mając w swym domu, Zwycięstwo z sławą ma MorszZWierszeWir_I 1675
3 Ani tam dbano na złotą koronę Ani na srogi piorunu Jowiszowy [jowiszowy:adj:sg:nom:m:pos] , Ale jak za brat z nim bogowie mniejszy. MorszZWierszeWir_I 1675
3 Ani tam dbano na złotą koronę Ani na srogi piorunu Jowiszowy [jowiszowy:adj:sg:nom:m:pos] , Ale jak za brat z nim bogowie mniejszy. MorszZWierszeWir_I 1675
4 zdrady, Który strzałami swymi sięga nieba I senatorów z Jowiszowej [jowiszowy:adj:sg:gen:f:pos] rady. Cud, że nie możem ślepemu dać rady MorszAUtwKuk 1654
4 zdrady, Który strzałami swymi sięga nieba I senatorów z Jowiszowej [jowiszowy:adj:sg:gen:f:pos] rady. Cud, że nie możem ślepemu dać rady MorszAUtwKuk 1654
5 będąc też boginią, z którą Nie zrówna żona Jowiszowa [jowiszowy:adj:sg:nom:f:pos] z córą, Czemuż niebieskie chcesz rachować dary I MorszAUtwKuk 1654
5 będąc też boginią, z którą Nie zrówna żona Jowiszowa [jowiszowy:adj:sg:nom:f:pos] z córą, Czemuż niebieskie chcesz rachować dary I MorszAUtwKuk 1654
6 Ani ukażą z ziemie głowy, Bo z góry piorun Jowiszowy [jowiszowy:adj:sg:nom:m:pos] ; Ani tak cicho gdzie się skradną, Bo wlot TwarSRytTur między 1631 a 1661
6 Ani ukażą z ziemie głowy, Bo z góry piorun Jowiszowy [jowiszowy:adj:sg:nom:m:pos] ; Ani tak cicho gdzie się skradną, Bo wlot TwarSRytTur między 1631 a 1661
7 ostrych krzach/ zbierali/ i żołądź dojźrzały/ Co Jowiszowe [jowiszowy:adj:pl:nom:n:pos] drzewa z siebie go miotały. Wiosna bez końca trwała OvOtwWPrzem 1638
7 ostrych krzách/ zbieráli/ y żołądź doyźrzáły/ Co Iowiszowe [jowiszowy:adj:pl:nom:n:pos] drzewá z śiebie go miotáły. Wiosná bez końcá trwáłá OvOtwWPrzem 1638
8 w czele mający: o tych Poetowie rozumieli, że jowiszowi [jowiszowy:adj:pl:nom:manim1:pos] pioruny robili, co może być prawda. Bo Jupiter OvOtwWPrzem 1638
8 w czele máiący: o tych Poetowie rozumieli, że iowiszowi [jowiszowy:adj:pl:nom:manim1:pos] pioruny robili, co może bydź prawdá. Bo Iupiter OvOtwWPrzem 1638
9 rozumieli, Tęczę być osobą rozumną, któraby rozkazania Jowiszowe [jowiszowy:adj:pl:gen:n:pos] i Junonine donosiła ludziom. Gdyż tęcza jest tylko łukiem OvOtwWPrzem 1638
9 rozumieli, Tęczę bydź osobą rozumną, ktoraby rozkazánia Iowiszowe [jowiszowy:adj:pl:gen:n:pos] y Iunonine donośiłá ludziom. Gdyż tęczá iest tylko łukiem OvOtwWPrzem 1638
10 wygodzić Jowiszowi. Księgi Pierwsze. Trozębem swoim. Jako Jowiszowi [jowiszowy:adj:pl:nom:manim1:pos] piorun przydali Poetowie, tak też Neptunowi Bogu zmyślonemu Morskiemu OvOtwWPrzem 1638
10 wygodźić Iowiszowi. Kśięgi Pierwsze. Trozębem swoim. Iáko Iowiszowi [jowiszowy:adj:pl:nom:manim1:pos] piorun przydáli Poetowie, ták też Neptunowi Bogu zmyślonemu Morskiemu OvOtwWPrzem 1638