ja sam już Człek pożyły nie doczekam/ po mnie będący oczywiście ujźrzą/ iż ta Cerkiew zowu się tam zwróci/ skąd odjęta/ i że pocieszy Pan lud swój Prawosławny/ który teraz zasmucił. Traktatu wtórego Anielskie śpiewanie. Cuda i Paraeneses. II.
W Prędkim czasie/ to jest Roku Bożego/ 1633. Miesiąca Jula/ dnia wtórego/ w dzień Wtorkowy/ godziny trzynastej wypełniło się to/ co Duchem Świętym przepowiedział był świętobliwie zmarły Przeoświęcony Ociec JOB BORECKI METROPOLITA, boć tego czasu z woli Jego KrólEWSKIEJ Mci. PANA nam wielce Miłościwego, i wszystkiej Rzeczyposp: odebrali Z. SOFIEJ CERKIEW od Uniatów/ Wiel: Ociec IZAJASZ TROFIMIVS,
ia sam iuż Człek pożyły nie doczekam/ po mnie będący oczywiśćie vyźrzą/ iż tá Cerkiew zowu się tám zwroći/ zkąd odięta/ y że poćieszy Pan lud swoy Práwosławny/ ktory teraz zásmućił. Tráctatu wtorego Anielskie śpiewánie. Cudá y Paraeneses. II.
W Prędkim czáśie/ to iest Roku Bożego/ 1633. Mieśiącá Iulá/ dniá wtorego/ w dźień Wtorkowy/ godźiny trzynastey wypełniło się to/ co Duchem Swiętym przepowiedźiał był świętobliwie zmárły Przeoświęcony Ociec IOB BORECKI METROPOLITA, boć tego czásu z woli Ie^o^ KROLEWSKIEY Mći. PANA nam wielce Miłościwego, y wszystkiey Rzeczyposp: odebrali S. SOPHIEY CERKIEW od Vniatow/ Wiel: Oćiec IZAIASZ TROFIMIVS,
Skrót tekstu: KalCuda
Strona: 197.
Tytuł:
Teratourgema lubo cuda
Autor:
Atanazy Kalnofojski
Drukarnia:
Drukarnia Kijowopieczerska
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1638
Data wydania (nie wcześniej niż):
1638
Data wydania (nie później niż):
1638
Z wszeteczną Pazyfaą: Co z Laodamią/ Ariadną/ Danaą/ Cenissą/ Lidyą: Prokrys knebli/ i Pani ognistego woza Czarnaby Próżerpina dodała powroza/ A subtelnym Canace sztyletem przekłota/ I Tyzbe/ i Pirrhehe/ i Mirra rozprota Drabiny przystawiły. Cóżby o Dydonie Kto rozumiał: kiedy go piastując na łonie Oszukana Julem/ w co się przez to wdała/ Czyby naszynionego mu nie przyłąmała Karku lepiej: i które na on czas wraziła W się żelazo/ teraz go w nim nie utopiła: Oprócz same Pleady/ i co się z Bogami Kiedyś tam pokumały/ że Miłośnicami Ich zostały/ i słyną na niebie tym łożem/ Mogły
Z wszeteczną Pázyfáą: Co z Láodámią/ Aryádną/ Dánáą/ Cenissą/ Lidyą: Prokrys knebli/ y Páni ognistego wozá Czarnaby Prozerpiná dodałá powrozá/ A subtelnym Cánáce sztyletem przekłota/ Y Thyzbe/ y Pirrhehe/ y Mirrhá rosprota Drábiny przystáwiły. Cożby o Dydonie Kto rozumiał: kiedy go piástuiąc ná łonie Oszukána Iulem/ w co się przez to wdáłá/ Czyby nászynionego mu nie przyłąmáłá Kárku lepiey: y ktore ná on czás wráziłá W się żelázo/ teráz go w nim nie utopiłá: Oprocz sáme Pleády/ y co się z Bogámi Kiedys tám pokumáły/ że Miłośnicámi Ich zostáły/ y słyną ná niebie tym łożem/ Mogły
Skrót tekstu: TwarSPas
Strona: 132
Tytuł:
Nadobna Paskwalina
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1701
Data wydania (nie wcześniej niż):
1701
Data wydania (nie później niż):
1701
Klaudy Tolomej, Dreseni, Których miłość nigdy się ku mnie nie odmieni, Molza, Montyn i ten, co do źrzódła żywego Pustą drogą wieść umie Askreusowego; Zda mi się, że i Pansę z Latynem uczonem Widzę, przyjaciół sercem równych zjednoczonem. Kamilla, Bernę, Sangę, więc i Antoniego Flaminiusza z Julem, Sassa subtelnego.
XIII.
Bernardyna Kapela z Piotrem widzę mojem, Bembusa, dziwnie pismem wsławionego trojem, Gaszpara w kompanijej jednej Obidziego, Co nieśmiertelną chwałę ma z pióra swojego, Z Bewadzanem Tryfona, Cela, Majnardyna I bicz możniejszych książąt, Piotra Arretyna; Widzę Frakastorona, Gabriela, za niem Tassa, wziętego wierszych
Klaudy Tolomej, Dreseni, Których miłość nigdy się ku mnie nie odmieni, Molza, Montyn i ten, co do źrzódła żywego Pustą drogą wieść umie Askreusowego; Zda mi się, że i Pansę z Latynem uczonem Widzę, przyjaciół sercem równych zjednoczonem. Kamilla, Bernę, Sangę, więc i Antoniego Flaminiusza z Julem, Sassa subtelnego.
XIII.
Bernardyna Kapela z Piotrem widzę mojem, Bembusa, dziwnie pismem wsławionego trojem, Gaszpara w kompaniej jednej Obidziego, Co nieśmiertelną chwałę ma z pióra swojego, Z Bewadzanem Tryfona, Cela, Majnardyna I bicz możniejszych książąt, Piotra Arretyna; Widzę Frakastorona, Gabryela, za niem Tassa, wziętego wierszych
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_III
Strona: 367
Tytuł:
Orland szalony, cz. 3
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905
tedyż ptak naprzód widomy I popiół skryzdły rozwiał: głos/ bladość/ i ktemu Wyschłość/ i co przystoi miastu dobytemu/ Imię wtąż staromiejskie w nim zostało z niemi I samasz czapla skrzydły lituje się swemi. Już też była wsze Bogi zbodła/ i Junonę Eneaszowa cnota gniew cisnąć na stronę: gdy po zagrontowanym króleswie Julowi/ Godziło się do nieba Wenery synowi/ I Bogi wszytkei sobie Wenus połapała/ I z ojcem za szyję go jąwszy rokowała: Zawżdy łaskawy ojcze/ dziś/ porszę cię/ swojej Kusz dobroci/ a ze krwie Eneasza mojej/ Któremuś dziadem został/ jakimkolwiek w niebie Bóstwem poczci: niech też ma cokolwiek od ciebie.
tedyż ptak naprzod widomy Y popioł skryzdły rozwiał: głos/ bládość/ y ktemu Wyschłość/ y co przystoi miástu dobytemu/ Imię wtąż stáromieyskie w nim zostało z niemi Y sámász czáplá skrzydły lituie się swemi. Iuż też byłá wsze Bogi zbodłá/ y Iunonę AEneászowá cnota gniew ćisnąć ná stronę: gdy po zágrontowánym kroleswie Iulowi/ Godźiło się do niebá Wenery synowi/ Y Bogi wszytkei sobie Wenus połápáłá/ Y z oycem zá szyię go iąwszy rokowáłá: Záwżdy łáskáwy oycze/ dźiś/ porszę ćię/ swoiey Kusz dobroći/ á ze krwie AEneaszá moiey/ Ktoremuś dźiádem został/ iakimkolwiek w niebie Bostwem poczći: niech też ma cokolwiek od ćiebie.
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 365
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
PIĄTA Kontynuacji Farsaliej albo Wojen domowych Rzymskich KSIĘGA PIĄTA Epidamnũ, civitas Macedoniae, a Romanis vocata Dyrrachium. gdzie Cesarz aeger decũbebat. Stawają obozami Brutus et Cassius apud Philippos. Kontynuacji Farsaliej albo Wojen domowych Rzymskich Nie miał jeszcze wtencżas tylko 27 lat Brutus. KSIĘGA PIĄTA Propter Idus Martias fortunã collaudatã libẽter moriar; w który czas Jul. Cezar zabity. Plutar. in Vita Bruti. Kontynuacji Farsaliej albo Wojen domowych Rzymskich Wielki to był konfident Brutusów, którego się i Trzej męże bali. Antoniusz z swoimi też ściąga. KSIĘGA PIĄTA Cesarz po Antoniuszu dziesiątego dnia z swymi przybył. Bo Cesarz miał 23. tysiące jazdy, a Brutus tylko 20. m
PIĄTA Kontynuacyey Pharsaliey albo Woien domowych Rzymskich KSIĘGA PIĄTA Epidamnũ, civitas Macedoniae, a Romanis vocata Dyrrachium. gdzie Cesarz aeger decũbebat. Stawaią obozami Brutus et Cassius apud Philippos. Kontynuacyey Pharsaliey albo Woien domowych Rzymskich Nie miał iesżcze wtencźas tylko 27 lat Brutus. KSIĘGA PIĄTA Propter Idus Martias fortunã collaudatã libẽter moriar; w ktory czas Jul. Caezar zabity. Plutar. in Vita Bruti. Kontynuacyey Pharsaliey albo Woien domowych Rzymskich Wielki to był konfident Brutusow, ktorego się y Trzey męże bali. Antoniusz z swoimi tesz sciąga. KSIĘGA PIĄTA Cesarz po Antoniuszu dziesiątego dnia z swymi przybył. Bo Cesarz miał 23. tysiące iazdy, á Brutus tylko 20. m
Skrót tekstu: ChrośKon
Strona: 267
Tytuł:
Pharsaliej... kontynuacja
Autor:
Wojciech Stanisław Chrościński
Drukarnia:
Klasztor Oliwski
Miejsce wydania:
Oliwa
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1693
Data wydania (nie wcześniej niż):
1693
Data wydania (nie później niż):
1693
libr: 2. librze Justynę: 1 Justyna 40 szelągów. 1 libra 20 szel. un grosso 4 szel. abo 2. gazecie: 1 gazeta 2 markety: 1 market 2 becy.
W Rzymskim Państwie. 1 szkut czyni 10 Juliuszów: 1 Juliusz 10 bajoków: 1 bajok 5 kwatrin: 1 Teston 3 Jul. 1 Jul. doi grossy: jeden grosz 5 bajoków/ abo 2 mezogrossy: 1 mezogr. 12 i pół kwatr. 3 mezogr. jeden karlin.
libr: 2. librze Iustinę: 1 Iustiná 40 szelągow. 1 libra 20 szel. un grosso 4 szel. ábo 2. gazećie: 1 gazetá 2 markety: 1 market 2 becy.
W Rzymskim Páństwie. 1 szkut czyni 10 Iuliuszow: 1 Iuliusz 10 báiokow: 1 baiok 5 quátrin: 1 Teston 3 Iul. 1 Iul. doi grossy: ieden grosz 5 báiokow/ ábo 2 mezogrossy: 1 mezogr. 12 y puł quatr. 3 mezogr. ieden karlin.
Skrót tekstu: CesPiel
Strona: 48v
Tytuł:
Pielgrzym włoski
Autor:
Franciszek Cezary
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Siebeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
. librze Justynę: 1 Justyna 40 szelągów. 1 libra 20 szel. un grosso 4 szel. abo 2. gazecie: 1 gazeta 2 markety: 1 market 2 becy.
W Rzymskim Państwie. 1 szkut czyni 10 Juliuszów: 1 Juliusz 10 bajoków: 1 bajok 5 kwatrin: 1 Teston 3 Jul. 1 Jul. doi grossy: jeden grosz 5 bajoków/ abo 2 mezogrossy: 1 mezogr. 12 i pół kwatr. 3 mezogr. jeden karlin.
. librze Iustinę: 1 Iustiná 40 szelągow. 1 libra 20 szel. un grosso 4 szel. ábo 2. gazećie: 1 gazetá 2 markety: 1 market 2 becy.
W Rzymskim Páństwie. 1 szkut czyni 10 Iuliuszow: 1 Iuliusz 10 báiokow: 1 baiok 5 quátrin: 1 Teston 3 Iul. 1 Iul. doi grossy: ieden grosz 5 báiokow/ ábo 2 mezogrossy: 1 mezogr. 12 y puł quatr. 3 mezogr. ieden karlin.
Skrót tekstu: CesPiel
Strona: 48v
Tytuł:
Pielgrzym włoski
Autor:
Franciszek Cezary
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Siebeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
też karany bywa. Gdy jednak Mahomecie powiadasz/ iż w pieklie się żyd znajduje/ prawdę to mówisz/ bo którzy ludzie bez wiary prawdziwej/ bez uczynków pobożnych/ bez pokuty pomarli w grzechach śmiertelnych nie wyspowiadawszysie ich i nie żałując zanich/ takich ludziej duszę z ciała wyszedszy do piekła idą/ tak naucza Tryfologion Miesiąca Jula 24. dnia na wielkiej wieczerni na hosody wozwach stychira Ton ósmy wychwalająć świętych Menczeników Książąt ruskich Borysa i Hleba/ i ganiąc bratobójce ich Światopołka/ i mówiąc: ci koronę przyjęli/ a on bez pamiątki zginął/ ale tych wychwalają/ a on w gehennie się męczy/ tak naucza ten że Trifołogion Miesiąca Jula 16.
też karány bywa. Gdy iednák Máchomećie powiádasz/ iż w pieklie śie żyd znayduie/ prawdę to mowisz/ bo ktorzy ludzie bez wiary prawdziwey/ bez vczynkow pobożnych/ bez pokuty pomárli w grzechách śmiertelnych nie wyspowiadáwszyśie ich y nie żałuiąc zánich/ tákich ludźiey duszę z ćiáła wyszedszy do piekła idą/ ták naucza Tryfologion Mieśiąca Iula 24. dnia na wielkiey wieczerni na hosodi wozwach stychira Ton osmy wychwaláiąć świętych Menczenikow Xiążąt ruskich Borysa y Hleba/ y ganiąc bratoboyce ich Swiatopołka/ y mowiąc: ci koronę przyięli/ á on bez pamiątki zginął/ ále tych wychwaláią/ á on w gehennie śie męczy/ ták naucza ten że Trifołogion Mieśiąca Iula 16.
Skrót tekstu: GalAlk
Strona: 77
Tytuł:
Alkoran Machometów
Autor:
Joannicjusz Galatowski
Drukarnia:
Łazarz Baranowicz
Miejsce wydania:
Czernihów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
Tryfologion Miesiąca Jula 24. dnia na wielkiej wieczerni na hosody wozwach stychira Ton ósmy wychwalająć świętych Menczeników Książąt ruskich Borysa i Hleba/ i ganiąc bratobójce ich Światopołka/ i mówiąc: ci koronę przyjęli/ a on bez pamiątki zginął/ ale tych wychwalają/ a on w gehennie się męczy/ tak naucza ten że Trifołogion Miesiąca Jula 16. dnia w Kanonie pieśń 3. w troparze na niedzielą świętych Oców. Stworzenia sługą pokazał się Ariusz szalony/ yznowu Macedoniusz brzydki się pokazał w gehennie ognistej wespół się męczą z poganami/ doznał tego Teofan zakonnik zarażony herezią Nestoriańską/ że grzeszni w pieklie się męczą/ bo Abba Cyriakus modlił się Bogu/ żeby
Tryfologion Mieśiąca Iula 24. dnia na wielkiey wieczerni na hosodi wozwach stychira Ton osmy wychwaláiąć świętych Menczenikow Xiążąt ruskich Borysa y Hleba/ y ganiąc bratoboyce ich Swiatopołka/ y mowiąc: ci koronę przyięli/ á on bez pamiątki zginął/ ále tych wychwaláią/ á on w gehennie śie męczy/ ták naucza ten że Trifołogion Mieśiąca Iula 16. dnia w Kánonie pieśń 3. w troparze na niedzielą świętych Ocow. Stworzenia sługą pokázał śie Ariusz szalony/ yznowu Mácedoniusz brzydki śie pokázał w gehennie ognistey wespoł śie męczą z poganámi/ doznáł tego Theophan zakonnik zaráżony herezią Nestoriáńską/ że grzeszni w pieklie śie męczą/ bo Abba Cyriákus modlił śie Bogu/ żeby
Skrót tekstu: GalAlk
Strona: 77
Tytuł:
Alkoran Machometów
Autor:
Joannicjusz Galatowski
Drukarnia:
Łazarz Baranowicz
Miejsce wydania:
Czernihów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1683
Data wydania (nie wcześniej niż):
1683
Data wydania (nie później niż):
1683
stali Święty Józef/ i Naświętsza Panna: a Aniołowie święci wdzięczne mu oddawali pienie i chwałę. Miej się tedy do doskonałości i kochania w swym Oblubieńcu. Amen. Żywot B. Klary Królewny. Żywot Błogosławionej Clary Królewny, Siostry Zakonnej Dominika Z. Między innemi Historykami wspomina o niej Antonius w kalendarzu Naświętszej Panny dnia 3 Jul.
GDy Zakon Z. Dominika do Indyej dla Ewangeliej Z. przepowiadania zaprowadzony posłuszeństwem Zakonnym był/ zdarzył Bóg/ który oświeca serca i myśli ludzkie sporządza/ iż Król Indyjski oświeconym od Boga został. Córka Królewska Clara imieniem wiadomość wziąwszy iż Oblubieńcem dusze Chrystus Jezus zostawa/ oddała się mu za Oblubienicę/ i uczyniwszy ślub czystości
stali Swięty Iozeph/ y Naświętsza Pánná: á Anyołowie święći wdźięczne mu oddawáli pienie y chwałę. Miey się tedy do doskonáłośći y kochánia w swym Oblubieńcu. Amen. Zywot B. Klary Krolewny. Zywot Błogosłáwioney Clary Krolewny, Siostry Zakonney Dominiká S. Między innemi Historykámi wspomina o niey Antonius w kálendarzu Naświętszey Pánny dniá 3 Iul.
GDy Zakon S. Dominiká do Indyey dla Ewángeliey S. przepowiádánia záprowádzony posłuszeństwem Zakonnym był/ zdárzył Bog/ ktory oświeca sercá y myśli ludzkie zporządza/ iż Krol Indiyski oswieconym od Bogá został. Corká Krolewska Clará imięniem wiádomość wźiąwszy iż Oblubieńcem dusze Chrystus Iezus zostawa/ oddáłá się mu zá Oblubienicę/ y vczyniwszy ślub czystośći
Skrót tekstu: OkolNiebo
Strona: 47
Tytuł:
Niebo ziemskie aniołów w ciele
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Szymon Okolski
Drukarnia:
Drukarnia Jezuitów
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
żywoty świętych
Tematyka:
obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644