boni zewsząd ją wyniszczyli i do znacznego obrzydzenia i desolationem przywiedli, existimantes sibi tantum vivere, sibi natos esse‚ non patriae. A ci są wszyscy, którzy z królem trzymają, skąd ani pieniędzy in aerario publico, ani poborów, które dajemy, niemasz, któreby się pro defensione patriae obracać miały, nie na kamyszki, nie na ekonomie niewieście, nie na kabaty haftowne, ani na Niemce, ani na nic niepotrzebnego i nieprzystojnego, coby do niesławy i konfuzji przywodzić Koronę naszę miało — dam pokój, rozsądźcie to sami. Nuż cudzoziemcy, co ważą ciężar wielki, niepotrzebny Korony naszej, wielka strata, sumpt tonący i ginący z
boni zewsząd ją wyniszczyli i do znacznego obrzydzenia i desolationem przywiedli, existimantes sibi tantum vivere, sibi natos esse‚ non patriae. A ci są wszyscy, którzy z królem trzymają, skąd ani pieniędzy in aerario publico, ani poborów, które dajemy, niemasz, któreby się pro defensione patriae obracać miały, nie na kamyszki, nie na ekonomie niewieście, nie na kabaty haftowne, ani na Niemce, ani na nic niepotrzebnego i nieprzystojnego, coby do niesławy i konfuzyej przywodzić Koronę naszę miało — dam pokój, rozsądźcie to sami. Nuż cudzoziemcy, co ważą ciężar wielki, niepotrzebny Korony naszej, wielka strata, sumpt tonący i ginący z
Skrót tekstu: DecPerorCz_III
Strona: 65
Tytuł:
Votum albo ostatnia decyzya rokoszowych peroracyj pod Sędomirzem szlachcica polskiego
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1606
Data wydania (nie wcześniej niż):
1606
Data wydania (nie później niż):
1606
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pisma polityczne z czasów rokoszu Zebrzydowskiego 1606-1608
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1918
jako ona szeroka jest, albo przynamniej na 2/3. Komórka sama 4. kroć tak długa jest jako szeroka. Napośrzodku i około uszów są 1/3. około szyje 1/6. albo 1/8. pomienionej szerokości miąsze. Używają ich pospolicie w przerwach do strzelania wpoprzek. i nabijają ich kamyszkami, szynalami, sztukami łańcuchów, i tym podobnymi materiami, albo wielkimi ognistymi kulami, ładunkami od muszkietów, biorąc prochu 1/5. wagi tych ku: którejmi nieprzyjacielowi do szturmu przystępującemu wielką szkodę czynić mogą. Sam też przynależą te działa które wyżej Piezas de Braga, to jest Kamersztuki albo ładunkowe działa, ponieważ ładuki
iáko oná szeroka iest, álbo przynamniey ná 2/3. Komorká sámá 4. kroć ták długa iest iáko szeroka. Napośrzodku y około uszow są 1/3. około szyie 1/6. álbo 1/8. pomienioney szerokośći miąsze. Używáią ich pospolićie w przerwách do strzelánia wpoprzek. y nábijáią ich kámyszkámi, szynalámi, sztukámi łáncuchow, y tym podobnymi materiámi, álbo wielkimi ognistymi kulámi, łádunkámi od muszkietow, biorąc prochu 1/5. wagi tych ku: ktoreymi nieprzyiaćielowi do szturmu przystępuiącemu wielką szkodę czynić mogą. Sám też przynależą te dźiáłá ktore wyżey Piezas de Braga, to iest Kamersztuki álbo ładunkowe dźiáłá, ponieważ ładūki
Skrót tekstu: UffDekArch
Strona: 27
Tytuł:
Archelia, to jest nauka i informacja o strzelbie i o rzeczach do niej należących ...
Autor:
Diego Uffano
Tłumacz:
Jan Dekan
Drukarnia:
Daniel Vetterus
Miejsce wydania:
Leszno
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1643
Data wydania (nie wcześniej niż):
1643
Data wydania (nie później niż):
1643