Baszy, Sokolnik
Kurnabadzi Baszy, Dozorca Łaźni.
Hasna Kiatybe, Vice-Podskarbi
Arsidzi Baszy, Referendarze, oddawce Suplik.
Kiler Kiatybe, Dozorca Sorbet, konfektów, Cukrów dla Cesarza.
Bosztandzi Baszy, Najstarszy nad Ogródnikami, który ma władzą i nad brzegiem morskim. URZĘDNICY z EUNUCHÓW Białych. Którzy samemu Cesarzowi służą.
1. Kapi Agasy, Starszy Odźwierny, i między Eunuchami białemi
najstarszy, który przytym jest Gubernatorem Stambułu. 2. Hasoda Baszy, Podkomorzy. EUROPA. O Tureckim Cesarzu i Dworze jego.
3. Saray-Kiajasy,Starszy Pokojowy
4. Hasnadar Baszy, Podskarbi Nadworny, a bardziej Kustosz Skarbów i Bogactw, których z Pokojowemi eiusdem
Baszy, Sokolnik
Kurnabadźi Baszy, Dozorca Łaźni.
Hasna Kiatybe, Vice-Podskarbi
Arsidźi Baszy, Referendarze, oddáwce Supplik.
Kiler Kiatybe, Dozorca Sorbet, konfektow, Cukrow dla Cesarza.
Bosztandźi Baszy, Náystarszy nád Ogrodnikámi, ktory ma włádzą y nád brzegiem morskim. URZĘDNICY z EUNUCHOW Białych. Ktorzy samemu Cesarzowi służą.
1. Kapi Agasy, Starszy Odźwierny, y między Eunuchámi białemi
náystarszy, ktory przytym iest Gubernátorem Stambułu. 2. Hasoda Baszy, Podkomorzy. EUROPA. O Tureckim Cesarzu y Dworze iego.
3. Saray-Kiaiasy,Stárszy Pokoiowy
4. Hasnadar Baszy, Podskarbi Nádworny, á bardźiey Kustosz Skárbow y Bogactw, ktorych z Pokoiowemi eiusdem
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 486
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
, Podkomorzy. EUROPA. O Tureckim Cesarzu i Dworze jego.
3. Saray-Kiajasy,Starszy Pokojowy
4. Hasnadar Baszy, Podskarbi Nadworny, a bardziej Kustosz Skarbów i Bogactw, których z Pokojowemi eiusdem muneris pilnuje czujnie.
5. Kilardzi Baszy, Najstarszy Sza farz Pokojowych, ich spiżarnie w dozorze mający.
6. Inkindzi Kapi Ołantary, Starszy Mistrz.
7. Miereidzi, Mistrza Wikariusz. URZĘDNICY z EUNUCHÓW CZARNYCH służących Białogłowom w Saraju.
1. Kislar-Aga, Najstarszy Ochmistrz, Marszałek,Strażnik Białogłów i Eunuchów Czarnych.
2. Walide Agasy, Matki Cesarskiej starszy Eunuch.
3. Szachamler Agasy, Marszałek Dzieci Cesarskich.
4. Chasna
, Podkomorzy. EUROPA. O Tureckim Cesarzu y Dworze iego.
3. Saray-Kiaiasy,Stárszy Pokoiowy
4. Hasnadar Baszy, Podskarbi Nádworny, á bardźiey Kustosz Skárbow y Bogactw, ktorych z Pokoiowemi eiusdem muneris pilnuie czuynie.
5. Kilardźi Baszy, Náystarszy Szá farz Pokoiowych, ich spiżarnie w dozorze máiący.
6. Inkindźi Kapi Ołantary, Starszy Mistrz.
7. Miereidźi, Mistrzá Wikáryusz. URZĘDNICY z EUNUCHOW CZARNYCH służących Białogłowom w Saráiu.
1. Kislar-Aga, Náystarszy Ochmistrz, Marszáłek,Stráżnik Białogłow y Eunuchow Czarnych.
2. Walide Agasy, Matki Cesarskiey starszy Eunuch.
3. Szachamler Agasy, Marszáłek Dźieci Cesarskich.
4. Chasna
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 487
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
Szachamler Agasy, Marszałek Dzieci Cesarskich.
4. Chasna Agasy, Podskarbi Matki Cesarskiej.
5. Kilar Agasy, Dozorca Sorbet, Apteki, tejże Matki Cesarskiej
6. Bijuk Odanum Agasy, Dozorca wielkiej Izby Białogłów.
7. Kuciuk Odanum Agasy, Dozorca małej Izby Białogłów.
8. Baszy Kapi oglany, Najstarsz i Odźwierny Białogłowski.
9. Miereidzi Baszy, dwa Prałaci Meczetu Matki Cesarskiej, modlitwom Białogłów destynowanego.
Ci wszyscy zawsze są in expectatione, wysokich Honorów i Fortun, to jest Beglerbejstw pierwszych i Paszostw. Mają tym czasem awantasz, że na Paszowstwa rozwożą godnym Osobom Przywileje od Cesarza, skąd vacuis manibus
Szachamler Agasy, Marszáłek Dźieci Cesarskich.
4. Chasna Agasy, Podskarbi Matki Cesarskiey.
5. Kilar Agasy, Dozorca Sorbet, Apteki, teyże Mátki Cesarskiey
6. Biiuk Odanum Agasy, Dozorca wielkiey Izby Białogłow.
7. Kuciuk Odanum Agasy, Dozorca małey Izby Białogłow.
8. Baszy Kapi oglany, Náystarsz y Odźwierny Białogłowski.
9. Miereidźi Baszy, dwá Práłaci Meczetu Matki Cesarskiey, modlitwom Białogłow destynowánego.
Ci wszyscy záwsze są in expectatione, wysokich Honorow y Fortun, to iest Beglerbeystw pierwszych y Pászostw. Máią tym czasem awántasz, że ná Paszowstwá rozwożą godnym Osobom Przywileie od Cesarzá, zkąd vacuis manibus
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 487
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
tureczkych kocików, do wychodzenia z łazny, z rekawamy
1 botloch płucienny, do wychodzenia z łazny, koronkami obszyty.
1 szpodniczka biały dymy wzorzysty, u dołu czarnym sznurkiem woskym obszyta.
1 szpodnyczka biała, koronki drukowane, czarne u dołu na ny.
1 tuwalnia, białym szyciem szyta, długa łokci 4.
3 kapi bawełnicowe, niewielkie, gładkie.
4 kapi z kneplowanemy koronkami, u każdy inszę, wielkie.
5 czepcuw szytemy koronkami i bindaliki takież do nich.
2 czebcze z wielkiemy, jednakowemy koronkami i byndaliki do nich takie.
10 czepcuw z wielkiemy koronkami rusznemy, cienkiemy, i bindaliki do nich.
5 czypkuw z wielkiemy
tureczkych kocikow, do wychodzenia z łazny, z rekawamy
1 botloch płucienny, do wychodzenia z łazny, koronkamy obszyty.
1 szpodniczka biały dymy wzorzisty, u dołu czarnym sznurkiem woskym obszita.
1 szpodnyczka biała, koronki drukowane, czarne u dołu na ny.
1 tuwalnia, białym szyciem szita, długa łokcy 4.
3 kapi bawełnicowe, niewielkie, głatkie.
4 kapi s kneplowanemy koronkamy, u koszdy inszę, wielkie.
5 czepcuw szytemy koronkamy y bindaliky takiesz do nich.
2 czebcze z wielkiemy, iednakowemy koronkamy y byndalyky do nich takie.
10 czepcuw z wielkiemy koronkamy rusznemy, cienkiemy, y bindalyky do nich.
5 czipkuw z wielkiemy
Skrót tekstu: SzumInw
Strona: 65
Tytuł:
Gdański inwentarz mienia domowego Magdaleny Szumanowej
Autor:
Magdalena Szumanowa
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
z rekawamy
1 botloch płucienny, do wychodzenia z łazny, koronkami obszyty.
1 szpodniczka biały dymy wzorzysty, u dołu czarnym sznurkiem woskym obszyta.
1 szpodnyczka biała, koronki drukowane, czarne u dołu na ny.
1 tuwalnia, białym szyciem szyta, długa łokci 4.
3 kapi bawełnicowe, niewielkie, gładkie.
4 kapi z kneplowanemy koronkami, u każdy inszę, wielkie.
5 czepcuw szytemy koronkami i bindaliki takież do nich.
2 czebcze z wielkiemy, jednakowemy koronkami i byndaliki do nich takie.
10 czepcuw z wielkiemy koronkami rusznemy, cienkiemy, i bindaliki do nich.
5 czypkuw z wielkiemy, gestemy koronkami brabanckiemy, i bindaliki do
z rekawamy
1 botloch płucienny, do wychodzenia z łazny, koronkamy obszyty.
1 szpodniczka biały dymy wzorzisty, u dołu czarnym sznurkiem woskym obszita.
1 szpodnyczka biała, koronki drukowane, czarne u dołu na ny.
1 tuwalnia, białym szyciem szita, długa łokcy 4.
3 kapi bawełnicowe, niewielkie, głatkie.
4 kapi s kneplowanemy koronkamy, u koszdy inszę, wielkie.
5 czepcuw szytemy koronkamy y bindaliky takiesz do nich.
2 czebcze z wielkiemy, iednakowemy koronkamy y byndalyky do nich takie.
10 czepcuw z wielkiemy koronkamy rusznemy, cienkiemy, y bindalyky do nich.
5 czipkuw z wielkiemy, gestemy koronkamy brabanckiemy, y bindaliky do
Skrót tekstu: SzumInw
Strona: 65
Tytuł:
Gdański inwentarz mienia domowego Magdaleny Szumanowej
Autor:
Magdalena Szumanowa
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
wszytko Miasto się wzburzyło. Największy tumult uczynił się około mieszkania Muftego którego gwałtem z sobą wzięli do Saraju/ także i Seigta, to jest Kaznodzieję Cesarskiego/ i Nalub Eszrefa, tak się zowie ten co jest najstarszy z liniej Mahometowej. Tam wszedszy/ poczęli się z wielkim wrzaskiem i tumultem skarżyć przededrzwiami Pokojów Cesarskich. Kapi Agasi, Soliman Kyzlijr Aga, to jest najstarszy Eunuch Białogłowski/ namawiali Cesarza/ aby zażył tak sposobnej okazji do zniesienia Bektas Agi/ i pomocników jego. Ale bojaźń/ i zbytnia ostróżność zbiła na on czas tak potrzebną radę. Zdało się/ że będzie dosyć na uspokojenie roziątrzonego pospólstwa złożyć Melek Achmeta znajwyższego Wezyrstwa/
wszytko Miásto się wzburzyło. Naywiększy tumult vczynił się około mieszkánia Muftego ktorego gwałtem z sobą wźięli do Sáráiu/ tákże y Seigta, to iest Káznodźieię Cesárskiego/ y Nalub Eszrefa, ták się zowie ten co iest naystárszy z liniey Máhometowey. Tám wszedszy/ poczęli się z wielkim wrzaskiem y tumultem skárżyć przededrzwiámi Pokoiow Cesárskich. Kapi Agasi, Soliman Kyzliir Aga, to iest naystárszy Evnuch Białogłowski/ námawiáli Cesárzá/ áby záżył ták sposobney okáziey do znieśienia Bektás Agi/ y pomocnikow iego. Ale boiáźń/ y zbytnia ostrożność zbiłá ná on czás ták potrzebną rádę. Zdáło się/ że będźie dosyć ná vspokoienie roziątrzonego pospolstwá złożyć Melek Achmetá znaywyższego Wezyrstwá/
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 16
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
krom Pacierza a Książki/ nie mogli nam nigdy nic słusznego powiedzieć z strony początku i założenia Miasta/ sami jeszcze spodziwieniem słuchali/ cośmy im więc w Historiach wyczytawszy powiadali. Rozdział XI.
Wyjechałem z tamtąd dalej ku Sofiej/ i przebyłem Górę/ którą Rzymianie zwali Hemus, a teraz po Turecku zowie się Kapi Derbent, jakoby Bramy ciasnej drogi/ jest albowiem dosyć ostra i przykra. Miejsce to jest barzo sposobne dla zbójców/ którzy tam mają jaskinie/ i jamy tak skryte i niedostępne/ że im niemogą nigdy poradzić/ lubo posyłają często ludzi/ aby ich z tamtąd spędzić. Na wierzchu Góry jest wieś Bułgarów. Białegłowy
krom Páćierzá á Xiąszki/ nie mogli nam nigdy nic słusznego powiedźieć z strony początku y záłożenia Miástá/ sámi ieszcze spodźiwieniem słucháli/ cosmy im więc w Historiách wyczytáwszy powiádáli. Rozdział XI.
Wyiechałem z támtąd dáley ku Sofiey/ y przebyłem Gorę/ ktorą Rzymiánie zwáli Hemus, á teraz po Turecku zowie się Kapi Derbent, iákoby Bramy ćiásney drogi/ iest álbowiem dosyć ostra y przykra. Mieysce to iest bárzo sposobne dla zboycow/ ktorzy tám máią iáskinie/ y iámy ták skryte y niedostępne/ że im niemogą nigdy porádźić/ lubo posyłaią często ludźi/ áby ich z támtąd spędźić. Ná wierzchu Gory iest wieś Bulgarow. Białegłowy
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 246
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678