Holenderskich sukien wszelakiej farby, po zł: 6. A od pół sztuki takowego sukna, zł: 3. Od sztuki Sztametu, zł: 1. Od sztuki Lundyszów, Paklaków, wszelkiego gatunku, z. 2. A od pół sztuki zł: 1. Od Postawu Tużynków, zł: 2. Od sztuki Karazyj Angielskiej, i wszelakiej innej, gr: 15. Od Kirów rozmaitych wszelakich od sztuki, gr: 6. Futra.
SObole w Sorokach wszelakie, także Pupki, Ogonki, Kożuchy Sobole, Pupkowe futro. Rysie, Marmurki, Bobry, Lisy krzyżowe, także szuby grzbietowe, i inne pod szacunek słuszny i uważny na
Holenderskich sukien wszelakiey farby, po zł: 6. A od puł sztuki takowego sukna, zł: 3. Od sztuki Sztametu, zł: 1. Od sztuki Lundyszow, Paklakow, wszelkiego gatunku, z. 2. A od puł sztuki zł: 1. Od Postawu Tużinkow, zł: 2. Od sztuki Karazyi Angielskiey, y wszelakiey inney, gr: 15. Od Kirow rozmaitych wszelakich od sztuki, gr: 6. Futrá.
SObole w Sorokach wszelakie, także Pupki, Ogonki, Kożuchy Sobole, Pupkowe futro. Ryśie, Marmurki, Bobry, Lisy krzyżowe, także szuby grzbietowe, y inne pod szacunek słuszny y uważny na
Skrót tekstu: InsWybCła
Strona: 133
Tytuł:
Instruktarz wybierania cła W. X. L. na tymże Sejmie postanowiony
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Drukarnia J.K. M. i Rzeczypospolitej Collegium Warszawskie Scholarum Piiarum
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Tematyka:
prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1739
Data wydania (nie wcześniej niż):
1739
Data wydania (nie później niż):
1739
łasce Jego Mśczi, puści to i on sam, yedno go prosić. O X. Stanisławie pilnie się staracz yakoby mógł w Ojczyźnie mojej rezydować. Sługi przystoynie chędogo odprawić, każdemu dać dwoje Suchedni co na konie biorą tak i tym co bez koni. Sukna rozdać, jest Regestr że się wszystkim Falendysz dostanie, a Karazji na Czeladź stajenną, kuchenną etc. i inną po pogrzebie rozdzielić, Czarne yednak, jako jest zwyczay, wszystkim dać, także i piechocie, po pogrzebie odprawić i piechotę. Sług, którzy dawni służą i pilniej, i dostateczniej służeli (są i powinni moi) puszczam to na zdanie Panów Opiekunów, niech ich ucontentują
łasce Je^o^ Mśczi, puści tho y on sąm, yedno go prosić. O X. Stanisławie pilnie się staracz yakoby mogł w Oyczyznie moyey residować. Sługi przystoynie chędogo odprawić, każdemu dać dwoie Suchedni co na konie biorą tak y tym co bez koni. Sukna rozdać, yesth Regestr że się wszystkim Falendysz dostanie, a Karazyi na Czeladz stayenną, kuchenną etc. y inną po pogrzebie rozdzielić, Czarne yednak, yako yesth zwyczay, wszystkim dać, także y piechocie, po pogrzebie odprawić y piechotę. Sług, ktorzy dawni służą y pilniey, y dostateczniey służeli (są y powinni moi) pusczam tho na zdanie Panow Opiekunow, niech ich ucontentuyą
Skrót tekstu: KoniecATest
Strona: 216
Tytuł:
Testament
Autor:
Aleksander Koniecpolski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
testamenty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842
. 15. Falendyszu Angielsk. pułsztucz. złot. 300. Item pułsztuczek tegoż w łokci No. 25. złotych 150. Szkarłatu Weneckiego, łokieć złot. 12. Pułszkarłacia, łokieć złot. 10. Pułgranacia Angielsk. Postaw złot. 200. Notandum.Pułbelek trzyma Postawów No. 5. uel 30. Karazjej Angielskiej, Postaw złot. 30 Sukna Morawskiego uel Śląskiego, Postaw złotych 30. Sukna Francuskiego Pułsztuczek w łokci No. 60. zł. 100 uel 150. Tegoż Cwiartka w łokci No. 30 zło. 75. Sajety Kuberowanej, łokieć złot. No. 7 8. uel 9. Sukna Leszczyńskiego, Postaw
. 15. Falendyszu Angielsk. pułsztucz. złot. 300. Item pułsztuczek tegoż w łokci No. 25. złotych 150. Szkarłatu Weneckiego, łokieć złot. 12. Pułszkarłaćia, łokieć złot. 10. Pułgranaćia Angielsk. Postaw złot. 200. Notandum.Pułbelek trzyma Postawow No. 5. uel 30. Karazyey Angielskiey, Postaw złot. 30 Sukná Moráwskiego uel Sląskiego, Postaw złotych 30. Sukná Fráncuskiego Pułsztuczek w łokći No. 60. zł. 100 uel 150. Tegoż Cwiartká w łokći No. 30 zło. 75. Sáiety Kuberowáney, łokieć złot. No. 7 8. uel 9. Sukna Leszczynskiego, Postaw
Skrót tekstu: InsCel
Strona: C2
Tytuł:
Instruktarz celny
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Tematyka:
prawo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1704
Data wydania (nie wcześniej niż):
1704
Data wydania (nie później niż):
1704
gladio hunc iugulo. Nasza rzecz jak Rożkowa. Iuxta Mandrabuli morem negotium procedit. Nim Doktor jednego uleczy/ dziesiąci ich umorzy. Iuuenes Medici plerumq; sunt Homicidae. Imperfectus Medicus, perfectus Homicida. Medicorum errata terra tegit, industriam sol illustrat. Medicus coemiterium implet, Iurisconsultus patibulum, Theologus infernum. Niemaszci jedno jako nasza Karazja. Nocna Gżegżołka zawsze dzienną przekuka. Nie wołaj/ boć wezmą gębę na Ratusz. Nie wykręcisz się sianem. Nie będzie w Polsce dobrze/ aż pierwej będzie barzo źle. Nie zbywaj starej sukni/ póki nowej nie sprawisz. Nie w każdym ogrodzie to ziołko się rodzi. Terent: Lucianus. Prouerbiorum Polonicorum 80
gladio hunc iugulo. Nászá rzecż iák Rożkowá. Iuxta Mandrabuli morem negotium procedit. Nim Doktor iednego vlecży/ dźieśiąći ich vmorzy. Iuuenes Medici plerumq; sunt Homicidae. Imperfectus Medicus, perfectus Homicida. Medicorum errata terra tegit, industriam sol illustrat. Medicus coemiterium implet, Iurisconsultus patibulum, Theologus infernum. Niemászći iedno iáko nászá Kárázya. Nocná Gżegżołká záwsze dźienną przekuka. Nie wołay/ boć wezmą gębę ná Rátusz. Nie wykręćisz się śiánem. Nie będźie w Polszcże dobrze/ áż pierwey będźie bárzo źle. Nie zbyway stárey sukni/ poki nowey nie spráwisz. Nie w káżdym ogrodźie to źiołko się rodźi. Terent: Lucianus. Prouerbiorum Polonicorum 80
Skrót tekstu: RysProv
Strona: Gv
Tytuł:
Proverbium polonicorum
Autor:
Salomon Rysiński
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618
, aże do trzeciego Zygmunta, nie miał pompy, nie miał fastu tego, Jaki dziś ma starosta. Cóż o senatorze Rozumieć, w jakiej bucie żyje i splendorze! Nie łoże, nie łabęcie mchy, nie miękkie szaty Przodki nasze a stare zdobiły Sarmaty. Ziemia łóżko, barłóg mech, falandysz od festu; Zwyczajnie karazji albo też breklestu Na kurty zażywano, co większa, o bok cię Posadził, chocieś oszył safianem łokcie, Największy pan; gdzie cnota rycerska nas braci, Ani złotogłów, ani tam aksamit płaci Pódź-że z nim do rynsztunku, najdziesz tam i krzesła, Znajdziesz i marsowego zwierciadła rzemiesła: Zbytki CZĘŚĆ TRZECIA
Siodła one usarskie,
, aże do trzeciego Zygmunta, nie miał pompy, nie miał fastu tego, Jaki dziś ma starosta. Cóż o senatorze Rozumieć, w jakiej bucie żyje i splendorze! Nie łoże, nie łabęcie mchy, nie miękkie szaty Przodki nasze a stare zdobiły Sarmaty. Ziemia łóżko, barłóg mech, falandysz od festu; Zwyczajnie karazyi albo też breklestu Na kurty zażywano, co większa, o bok cię Posadził, chocieś oszył safianem łokcie, Największy pan; gdzie cnota rycerska nas braci, Ani złotogłów, ani tam aksamit płaci Pódź-że z nim do rynsztunku, najdziesz tam i krzesła, Znajdziesz i marsowego zwierciadła rzemiesła: Zbytki CZĘŚĆ TRZECIA
Siodła one usarskie,
Skrót tekstu: PotWoj1924
Strona: 90
Tytuł:
Transakcja Wojny Chocimskiej
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1670
Data wydania (nie wcześniej niż):
1670
Data wydania (nie później niż):
1670
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1924
Odpowie/ pociechy Przyszłe mię wabią/ abym doczekał się wnuka. A niebaczny Cłowiecze/ i samej przeciwny Naturze/ cóż ci potym? I wnuka niebędzie I pociechy niepytaj w wieku niedojrzałym I Męża i Małżonki. Więc cię to uwodzi Że posag obiecują jakiś tam rzęsisty. Niefrasuj/ stąpi się to jako Karazja. Może teraz posagi nazwać Zamszowemi. Rozciągną je jako chcą. Potym się to skurczy. Teraz gembka napiła/ którą kiedyś ściśniesz Zostanieć tylko gembka/ a woda przez szpary Przepłynie/ toż się stanie z tymi tysiącami. Więc o posagu pytasz/ nie o obyczajach/ A tam panienka wie to co jest Masculinus/ Choć
Odpowie/ poćiechy Przyszłe mię wábią/ ábym doczekał się wnuká. A niebaczny Cłowiecze/ y sámey przećiwny Náturze/ cosz ći potym? Y wnuká niebędźie Y poćiechy niepytay w wieku niedoyrzałym Y Mężá y Małżonki. Więc ćię to vwodźi Że posag obiecuią iákiś tám rzęśisty. Niefrásuy/ stąpi się to iáko Kárazya. Może teraz posagi názwáć Zamszowemi. Rośćiągną ie iáko chcą. Potym się to skurczy. Teraz gembká nápiłá/ ktorą kiedyś śćiśniesz Zostánieć tylko gembká/ á wodá przez spáry Przepłynie/ tosz się stanie z tymi tyśiącámi. Więc o posagu pytasz/ nie o obyczáiách/ A tám pánienká wie to co iest Masculinus/ Choć
Skrót tekstu: OpalKSat1650
Strona: 22
Tytuł:
Satyry albo przestrogi do naprawy rządu i obyczajów w Polszcze
Autor:
Krzysztof Opaliński
Miejsce wydania:
Amsterdam
Region:
zagranica
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650