Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 niż w Acherontach piekielnych podziemnych Potępieni. W tak strasznym karcerze [karcer:subst:sg:loc:m] zamkniony/ W którym gdy nieprzyjaciel gniewem rozpalony Bramy/ BesKuligHer 1694
1 niż w Acherontách piekielnych podźiemnych Potępieni. W ták strasznym kárcerze [karcer:subst:sg:loc:m] zámkniony/ W ktorym gdy nieprzyiáćiel gniewem rospálony Brámy/ BesKuligHer 1694
2 a żelazne manele na ręce. Grzesznika niewola, i karcer [karcer:subst:sg:nom:m] . Heraklita Chrześcijańskiego. A prawie nędzną moja dusza niewolnicą BesKuligHer 1694
2 a żelázne mánele ręce. Grzeszniká niewolá, y kárcer [karcer:subst:sg:nom:m] . Heráklitá Chrześćiáńskiego. A práwie nędzną moiá duszá niewolnicą BesKuligHer 1694
3 Królam jest na dekret z długu powołany, Przeto mnie karcer [karcer:subst:sg:nom:m] ż na śmierć czeka zbudowany Dodaj mi tu pomocy, DamKuligKról 1688
3 Krolám iest dekret z długu powołany, Przeto mie kárcer [karcer:subst:sg:nom:m] ż śmierć czeka zbudowány Doday mi tu pomocy, DamKuligKról 1688
4 nastąpi on upał w piekle niezgaszony, I tego ciemnościami karcer [karcer:subst:sg:nom:m] otoczony, Do którego skazani miłośnicy świata Będą dekretem Boskiem DamKuligKról 1688
4 nástąpi on vpał w piekle niezgászony, Y tego ćiemnośćiámi kárcer [karcer:subst:sg:nom:m] otoczony, Do ktorego skazáni miłośnicy świátá Będą dekretem Boskiem DamKuligKról 1688