świeże i suche Głowacze, Węgorze świeże, i suche. Rzeczne ryby różne, Słone ryby, Wyzina świeża, Wyzina słona. Wyzina wędzona; Śledzie, Kawiar Wenecki, Kawiar Turecki.
Śledzie Dunajskie, Śledzie wędzone, Perki, Flądry, Platajki, Szczuki Główne, Szczuki pod Główne, Szczuki łokietne, Szczupaki pułmiskowe Obłączki Karpie Dunajskie Karpie Ćwiki Karpie pułmiskowe. Okonie, Karasie, Leszcze, Liny, Stokwisz, Porsz. Pomuchle, Amernice. Ostrygi, Żółwie, Ślimaki, Raki. Wety cukrowe. Paszty Genueńskie, Paszty Francuskie. MEMORIAŁ
Konfekty w soku Francuskim to jest: Pigwy w soku, Wiśnie w soku, Porzeczki w soku, Agrest
świeże y suche Głowacze, Węgorze świeże, y suche. Rzeczne ryby rozne, Słone ryby, Wyźiná świeża, Wyzina słona. Wyzina wędzona; Sledźie, Káwiar Wenecki, Káwiar Turecki.
Sledźie Dunáyskie, Sledźie wędzone, Perki, Flądry, Platayki, Sczuki Głowne, Sczuki pod Głowne, Sczuki łokietne, Sczupaki pułmiskowe Obłączki Kárpie Dunayskie Kárpie Cwiki Kárpie pułmiskowe. Okonie, Kárásie, Leszcze, Liny, Stokwisz, Porsz. Pomuchle, Amernice. Ostrygi, Zołwie, Slimaki, Ráki. Wety cukrowe. Pászty Genueńskie, Pászty Francuskie. MEMORYAŁ
Confekty w soku Francuskim to iest: Pigwy w soku, Wiśnie w soku, Porzeczki w soku, Agrest
Skrót tekstu: CzerComp
Strona: 5
Tytuł:
Compendium ferculorum albo zebranie potraw
Autor:
Stanisław Czerniecki
Drukarnia:
Jerzy i Mikołaj Schedlowie
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
poradniki
Tematyka:
kulinaria
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1682
Data wydania (nie wcześniej niż):
1682
Data wydania (nie później niż):
1682
karpia na obiedzie, A już trzydzieści razy na wylot przejedzie. Już, jako on, i stolec do ściany przyciskam; Jeszcze gorzej po ścienie żółtą juchą pryskam. To prawda, że ilekroć przez kozła przepada, Tylekroć też żywego piskorza zaś zjada; Na to się żadną miarą nie mogę odważyć, Żebym drugi raz karpia zbiegłego miał zażyć. 54. NA ZŁEGO PŁAJCĘ
Bierał u mnie pan jeden na borg bez pieniędzy Co rok sto korcy owsa, ani oddał prędzej, Aż odmierzył za wyściem roku owies drugi. Tak Waszeć, Mości Panie — rzekę — płacisz długi, Jako więc małe dzieci dla swojej zabawki Tamkami nabijają dziurawe pukawki, Gdzie
karpia na obiedzie, A już trzydzieści razy na wylot przejedzie. Już, jako on, i stolec do ściany przyciskam; Jeszcze gorzej po ścienie żółtą juchą pryskam. To prawda, że ilekroć przez kozła przepada, Tylekroć też żywego piskorza zaś zjada; Na to się żadną miarą nie mogę odważyć, Żebym drugi raz karpia zbiegłego miał zażyć. 54. NA ZŁEGO PŁAJCĘ
Bierał u mnie pan jeden na borg bez pieniędzy Co rok sto korcy owsa, ani oddał prędzej, Aż odmierzył za wyściem roku owies drugi. Tak Waszeć, Mości Panie — rzekę — płacisz długi, Jako więc małe dzieci dla swojej zabawki Tamkami nabijają dziurawe pukawki, Gdzie
Skrót tekstu: PotFrasz3Kuk_II
Strona: 548
Tytuł:
Ogrodu nie wyplewionego część trzecia
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
osobno/ wiernie ich miłuję I słucham rozkazania; skąd się złym nieczuję/ Ani komu szkodliwym/ samsiedztwo odległe Mając z ludźmi. Ani mię gospodarstwo biegłe Ani chciwość nijaka/ ani z przyrodzenia Lichwa każda bezecna urazi sumnienia/ Ale na tym przestawam czym oprócz żyć mogę/ Lubo czasem w tej wodzie Suma na nastrogę Lubo karpia wantonem/ i łososia mrzeżą Ostróżnego pojmam/ o z jakim się zbieżą Triumfem nań domowi/ zemną się pospołu Ciesząc z tego połowu/ a wskok do rosołu Gotując do modrego. Luboli też drobnych Jazdzików co dostanę/ i tych bez osobnych Nie użyję przysmaków. Wody popijając Przy tym słodkiej. Aż inszych trunków nieszukając
osobno/ wiernie ich miłuię Y słucham roskazánia; zkąd się złym nieczuię/ Ani komu szkodliwym/ samsiedztwo odległe Máiąc z ludzmi. Ani mię gospodárstwo biegłe Ani chciwość niiáka/ áni z przyrodzenia Lichwá káżda bezecna vrázi sumnienia/ Ale ná tym przestawam czym oprocz żyć mogę/ Lubo czasem w tey wodzie Sumá ná nástrogę Lubo karpiá wántonem/ y łososia mrzeżą Ostrożnego poimam/ o z iákim się zbieżą Tryumfem nan domowi/ zemną się pospołu Ciesząc z tego połowu/ á wskok do rosołu Gotuiąc do modrego. Luboli też drobnych Iazdzikow co dostánę/ y tych bez osobnych Nie vżyię przysmákow. Wody popiiáiąc Przy tym słodkiey. Aż inszych trunkow nieszukáiąc
Skrót tekstu: TwarSPas
Strona: 53
Tytuł:
Nadobna Paskwalina
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1701
Data wydania (nie wcześniej niż):
1701
Data wydania (nie później niż):
1701
z górą łokcia wiedeńskiego, w poprzek zaś dobra ćwierć tegoż. Jest prawie rzecz w najdystyngowańszych monarchów skarbcach nie widziana. 7. Instrumentów miłości wielorybów samców dwa, z których jeden całkowity ma długości łokci trzy wiedeńskich, z zajzdrością wielu w tym porządku nie będących. 8. Skóra węża indijskiego. Ma na sobie łuskę karpiej podobną, jest zaś długości krom głowy i końca ogona, których nie masz, bom ją tak kupił, łokci litewskich siedem, a w poprzek trzy ćwierci tegoż. Odmiana w tejże skórze jest naszym wężom podobna. 9. Czerep wirzchni żółwia indijskiego. Ma na okół calów 112. Na dowód czego,
z górą łokcia wiedeńskiego, w poprzek zaś dobra ćwierć tegoż. Jest prawie rzecz w najdystyngowańszych monarchów skarbcach nie widziana. 7. Instrumentów miłości wielorybów samców dwa, z których jeden całkowity ma długości łokci trzy wiedeńskich, z zajzdrością wielu w tym porządku nie będących. 8. Skóra węża indijskiego. Ma na sobie łuskę karpiej podobną, jest zaś długości krom głowy i końca ogona, których nie masz, bom ją tak kupił, łokci litewskich siedem, a w poprzek trzy ćwierci tegoż. Odmiana w tejże skórze jest naszym wężom podobna. 9. Czerep wirzchni żółwia indijskiego. Ma na okół calów 112. Na dowód czego,
Skrót tekstu: RadziwHDiar
Strona: 181
Tytuł:
Diariusze
Autor:
Hieronim Radziwiłł
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1747 a 1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1747
Data wydania (nie później niż):
1756
Tekst uwspółcześniony:
tak
mniej przestarzałym/ i słabego zdrowia także/ a dużym więcej/ zabawnym inaczej/ Panom inaczej/ i różnym stanom poutę potrzeba zadawać. Weźmi jeno nie tylko Nomokanony nasze ale i swoje Agendy/ gdzie jako za który grzech wiele lat poutować potrzeba nauczają/ wyczytasz/ i obaczysz/ że nie jednym Paciorkiem/ ani pieczonym nadziwanym Karpiem przy Małmazji albo dobrym Winie Piątek albo Sobotę susząc/ Cudzołozstwo albo temu podobny lubo więtszy grzech pozbyć potrzeba; Ale kilka lat za śmiertelny grzech/ a za więtszy i kilkanaście Pokuty w Primitiwnej Cerkwie o wodzie tylko i chlebie zadawano. Czytaj o tym Synod Ancyrański/ i Kanony Z. Basilego wieliego/ który pisał do Amfilochia
mniey przestárzáłym/ y słábego zdrowia tákże/ á dużym więcey/ zabawnym ináczey/ Pánom ináczey/ y roznym stanom poutę potrzebá zádawáć. Weźmi ieno nie tylko Nomokánony násze ále y swoie Agendy/ gdźie iáko zá ktory grzech wiele lat poutowáć potrzebá náuczáią/ wyczytasz/ y obaczysz/ że nie iednym Paćiorkiem/ áni pieczonym nádźiwánym Kárpiem przy Máłmázyey álbo dobrym Winie Piątek álbo Sobotę susząc/ Cudzołozstwo álbo temu podobny lubo więtszy grzech pozbyć potrzebá; Ale kilká lat zá śmiertelny grzech/ á zá więtszy y kilkánaśćie Pokuty w Primitiwney Cerkwie o wodźie tylko y chlebie zádawano. Czytay o tym Synod Ancyránski/ y Kánony S. Básilego wieliego/ ktory pisał do Amphilochia
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 47
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644