Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 264 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 złotych 3 fl. 216 Suma przez Kscia Imci Czartoryskiego kaszteli [kasztel:subst:pl:gen:m] , wolhyn.12, kupionych za fl. 20445 InwKorGęb między 1637 a 1640
1 złotych 3 fl. 216 Summa przez Kscia Imci Czartoryskiego kaszteli [kasztel:subst:pl:gen:m] , wolhyn.12, kupionych za fl. 20445 InwKorGęb między 1637 a 1640
2 a drugiego wnuka papieskiego, aby te 60,000 szkotów do kasztelu [kasztel:subst:sg:gen:m] odłożył, co nieboszczyk stryj jego pro necessitate publica wziął ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 a drugiego wnuka papiezkiego, aby te 60,000 szkotow do kastellu [kasztel:subst:sg:gen:m] odłożył, co nieboszczyk stryj jego pro necessitate publica wziął ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 Nauka XX. Wszelkie Okopy pomniejsze, które Szańcami abo Kasztelami [kasztel:subst:pl:inst:m] zowią, zrysować bez Tablice. Okopy pomniejsze bardzo przygodne SolGeom_II 1684
3 NAVKA XX. Wszelkie Okopy pomnieysze, ktore Szańcámi ábo Kásztelámi [kasztel:subst:pl:inst:m] zowią, zrysowáć bez Tablicé. Okopy pomnieysze bárdzo przygodne SolGeom_II 1684
4 reczkę swoję Pannę Marią/ w niej Chrystus Pan Kasztel [kasztel:subst:sg:acc:mnanim] obrać sobie zezwolił/ i z niej nad purpury przezacniejsze KalCuda 1638
4 reczkę swoię Pánnę Máryą/ w niey Chrystus Pan Kásztel [kasztel:subst:sg:acc:mnanim] obráć sobie zezwolił/ y z niey nád purpury przezacnieysze KalCuda 1638
5 , skąd większe bezpieczeństwo chaty podłe na wsiach miewają niż kasztel [kasztel:subst:sg:nom:m] bogaty. Miejskie domy, miedzianą dachówką pobite, pokoje HugLacPrag 1673
5 , skąd większe bezpieczeństwo chaty podłe na wsiach miewają niż kasztel [kasztel:subst:sg:nom:m] bogaty. Miejskie domy, miedzianą dachówką pobite, pokoje HugLacPrag 1673
6 virtutibus. A spytali cudzoziemiec który/ gdzie twoje Polaku Kasztele [kasztel:subst:pl:nom:m] / gdzie fortece/ niech mu Antalcidas za nas odpowie KunWOb 1615
6 virtutibus. A spytali cudzoźiemiec ktory/ gdźie twoie Polaku Kásztelle [kasztel:subst:pl:nom:m] / gdźie fortece/ niech mu Antálcidás nas odpowie KunWOb 1615
7 etymon, i lusus inverbis, jakoto Veremundus Król Kaszteli [kasztel:subst:pl:gen:m] , per divisionem znaczy Verè Mundum,: Amadeus, ChmielAteny_I 1755
7 etymon, y lusus inverbis, iakoto Veremundus Krol Kastelli [kasztel:subst:pl:gen:m] , per divisionem znaczy Verè Mundum,: Amadeus, ChmielAteny_I 1755
8 , wieku Averroes wieku 12. Alfons X. Król Kaszteli [kasztel:subst:pl:gen:m] , Wieku. 13. Mikołaj Kopernik Prusak, Kanonik ChmielAteny_I 1755
8 , wieku Averroes wieku 12. Alfons X. Krol Kastelli [kasztel:subst:pl:gen:m] , Wieku. 13. Mikołay Kopernik Prusak, Kanonik ChmielAteny_I 1755
9 i Alfonsini, to jest idący za zdaniem Alfonsa Króla Kaszteli [kasztel:subst:pl:gen:m] , Neapolitańskiego Astronoma. Ci wszyscy pierwsze te trzymają SYSTEMA ChmielAteny_I 1755
9 y Alphonsini, to iest idący za zdaniem Alfonsa Krola Kástelli [kasztel:subst:pl:gen:m] , Neapolitańskiego Astronoma. Ci wszyscy pierwsze te trzymaią SYSTEMA ChmielAteny_I 1755
10 ozdobił Ptolomeus Astronomów Phaenix. W Hiszpańskim Narodzie, Alfons Kaszteli [kasztel:subst:pl:gen:m] Król, nie tylko Jabłko złote Królestwa, lecz i ChmielAteny_I 1755
10 ozdobił Ptolomeus Astronomow Phaenix. W Hiszpańskim Národzie, Alfons Kastelli [kasztel:subst:pl:gen:m] Krol, nie tylko Iabłko złote Krolestwa, lecz y ChmielAteny_I 1755