Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 62 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 tańcu z Bryzeidą/ Niż gdy z Parysem. Krici Kirysem [kirys:subst:sg:inst:m] Za łeb mściwo idą. Niech kto chce gani Ze KochProżnLir 1674
1 tańcu z Bryzeidą/ Niż gdy z Párysem. Krići Kirysem [kirys:subst:sg:inst:m] łeb mśćiwo idą. Niech kto chce gáni Ze KochProżnLir 1674
2 drugie do użycia, trzecie do aparencji; staroświecczyzny, kirysów [kirys:subst:pl:gen:m] nabijanych złotem, blachy, muszkiety, flinty, koncerze ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 drugie do użycia, trzecie do apparencyi; staroświecczyzny, kirysów [kirys:subst:pl:gen:m] nabijanych złotem, blachy, muszkiety, flinty, koncerze ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 mędrzec, który na popisie Siedział na mule w zupełnym kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] . Temuć najlepiej, zna się z Tatarami, Zjadł MorszZWierszeWir_I 1675
3 mędrzec, ktory na popisie Siedział na mule w zupełnym kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] . Temuć najlepiej, zna się z Tatarami, Zjadł MorszZWierszeWir_I 1675
4 : że łysy, Tak bez szyszaka ujdzie i między kirysy [kirys:subst:pl:acc:m] . 56. BURKA Wynidę przede wrota, gdy nas PotFrasz4Kuk_I 1669
4 : że łysy, Tak bez szyszaka ujdzie i między kirysy [kirys:subst:pl:acc:m] . 56. BURKA Wynidę przede wrota, gdy nas PotFrasz4Kuk_I 1669
5 Cudzoziemskiej chwycili, nam idzie z góry: Nie kirys [kirys:subst:sg:nom:m] , nie suknia nam, suknia, mówię, cięży PotFrasz4Kuk_I 1669
5 Cudzoziemskiej chwycili, nam idzie z góry: Nie kirys [kirys:subst:sg:nom:m] , nie suknia nam, suknia, mówię, cięży PotFrasz4Kuk_I 1669
6 okreszą, a król wtem ochoczy W zupełnem ku naszemu kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] poskoczy: Wzajem i ten nie czeka, i tylko TwarSRytTur między 1631 a 1661
6 okreszą, a król wtem ochoczy W zupełnem ku naszemu kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] poskoczy: Wzajem i ten nie czeka, i tylko TwarSRytTur między 1631 a 1661
7 Wiek żelazny co żywo do Zbroi: Księga się nawet Kirysu [kirys:subst:sg:gen:m] nie boi: Choć po wygranej, jeszcze w- TwarSWoj 1681
7 Wiek żelazny co żywo do Zbroi: Kśiegá śie náwet Kirysu [kirys:subst:sg:gen:m] nie boi: Choć po wygráney, ieszcze w- TwarSWoj 1681
8 : nie w szańcach: w maszkarze: nie w kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] : na biesiedzie/ nie walce/ wiek swój trawił KunWOb 1615
8 : nie w szańcách: w mászkarze: nie w kiryśie [kirys:subst:sg:loc:m] : bieśiedzie/ nie walce/ wiek swoy tráwił KunWOb 1615
9 . Lawendo, drogi cyprysie, Szpikonardo, jak w kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] , Gwoździku, szałwija, Szlachta cię omija. Żegnam WychWieś 1618
9 . Lawendo, drogi cyprysie, Szpikonardo, jak w kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] , Gwoździku, szałwija, Szlachta cię omija. Żegnam WychWieś 1618
10 ż Węgier/ do Włoch ordynowany Regiment/ w Zupełnym Kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] Anszpachski Cesarski. z Neapolim/ 21. Augusta. PoczKról 1718
10 ż Węgier/ do Włoch ordinowány Regiment/ w Zupełnym Kirysie [kirys:subst:sg:loc:m] Anszpáchski Cesárski. z Neápolim/ 21. Augustá. PoczKról 1718