Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 12 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 grzywnach tuzin, wynosi 36 facit fl. 2 kred [kredo:subst:pl:gen:n] ensy z solniczkami, o 8 grzywnach jeden InwKorGęb między 1637 a 1640
1 grzywnach tuzin, wynosi 36 facit fl. 2 kred [kredo:subst:pl:gen:n] ensy z solniczkami, o 8 grzywnach jeden InwKorGęb między 1637 a 1640
2 z gruntu swego nie poruszą. Trzymać się pisma i kreda [kredo:subst:sg:gen:n] dawnego, Od apostołów samych podanego, To jest gościniec MorszZWierszeWir_I 1675
2 z gruntu swego nie poruszą. Trzymać się pisma i kreda [kredo:subst:sg:gen:n] dawnego, Od apostołow samych podanego, To jest gościniec MorszZWierszeWir_I 1675
3 A na to pięć pacierzy i pięć pozdrowienia, Jedno kredo [kredo:subst:sg:acc:n] mówili prędkie do zbawienia. U tych to były mnichów ErZrzenAnKontr 1619
3 A na to pięć pacierzy i pięć pozdrowienia, Jedno kredo [kredo:subst:sg:acc:n] mówili prędkie do zbawienia. U tych to były mnichów ErZrzenAnKontr 1619
4 wysłuchaniu jej wyznania wiary. Tu gdy pytana była według kreda [kredo:subst:sg:gen:n] naszego, jeśli wierzy w Boga wszechmogącego, stworzyciela nieba GórnDzieje 1637
4 wysłuchaniu jej wyznania wiary. Tu gdy pytana była według kreda [kredo:subst:sg:gen:n] naszego, jeśli wierzy w Boga wszechmogącego, stworzyciela nieba GórnDzieje 1637
5 A jeśliby Chrześcijanie tego zapamiętali/ niechajże ukaże jakie Kredo [kredo:subst:sg:acc:n] nadawniejsze/ którego Chrześcijanie używali/ w którymby taka SkarMes 1612
5 A iesliby Chrześćiánie teg^o^ zápámiętáli/ niechayże vkaże iákie Kredo [kredo:subst:sg:acc:n] nadáwnieysze/ ktorego Chrześćiánie vżywáli/ w ktorymby táka SkarMes 1612
6 ś. nie wspomniał/ pewnie tego nie ma jego Kredo [kredo:subst:sg:nom:n] . ale Apostołskie tak ma: Wierzę w Boga Ojca SkarMes 1612
6 ś. nie wspomniał/ pewnie tego nie ma iego Kredo [kredo:subst:sg:nom:n] . ále Apostolskie ták ma: Wierzę w Bogá Oycá SkarMes 1612
7 przekłada/ ma być tego słuszny koniec: jako każde Kredo [kredo:subst:sg:nom:n] ma swoje Amen; tak i ta niewierność ma też SkarMes 1612
7 przekłáda/ ma być tego słuszny koniec: iáko káżde Kredo [kredo:subst:sg:nom:n] ma swoie Amen; ták y niewierność ma też SkarMes 1612
8 po siedmi Pacierzy/ i tyleż pozdrowienia Anielskiego/ jedno Kredo [kredo:subst:sg:nom:n] / a w święta/ jakośmy namienili/ Konwerskie PruszczKlejn 1650
8 po śiedmi Paćierzy/ y tyleż pozdrowienia Anyelskiego/ iedno Kredo [kredo:subst:sg:nom:n] / á w świętá/ iákosmy námienili/ Konwerskie PruszczKlejn 1650
9 odmawiając pięć Pacierzy i tyleż Pozdrowiena Anielskiego/ przydając jedno Kredo [kredo:subst:sg:acc:n] . 56. Kościół BożeGO MILOSIERDZIA. Kościół pod tytułem PruszczKlejn 1650
9 odmawiáiąc pięć Paćierzy y tyleż Pozdrowiena Anyelskiego/ przydáiąc iedno Kredo [kredo:subst:sg:acc:n] . 56. Kośćioł BOZEGO MILOSIERDZIA. KOśćioł pod tytułem PruszczKlejn 1650
10 . Zezwoliła ona/ i cichuchno tylko Pacierz/ i Kredo [kredo:subst:sg:acc:n] z częstym powtarząniem znaku krzyża ś. nad nogą zmowiła SpInZąbMłot 1614
10 . Zezwoliłá oná/ y cichuchno tylko Paćierz/ y Kredo [kredo:subst:sg:acc:n] z częstym powtarząniem znáku krzyżá ś. nád nogą zmowiłá SpInZąbMłot 1614