Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Autor, i Korneliusz a Lapide wielki Pisma Z. Interpres [Interpres:subst:sg:nom:m] , że był tylko przytomnym temu budowaniu, mentem budujących ChmielAteny_I 1755
1 Author, y Cornelius a Lapide wielki Pisma S. Interpres [Interpres:subst:sg:nom:m] , że był tylko przytomnym temu budowaniu, mentem buduiących ChmielAteny_I 1755
2 Aureliana skończyła się Roku 286. Chyba to inny który interpres [interpres:subst:sg:nom:m] na taki u Rzymianów przysedł despekt, dawniej przed Wielebnym ChmielAteny_I 1755
2 Aureliána skonczyła się Roku 286. Chyba to inny ktory interpres [interpres:subst:sg:nom:m] táki u Rzymianow przysedł despekt, dáwniey przed Wielebnym ChmielAteny_I 1755
3 ingenii, Księgę wytłumaczy: Więc sekretnie wokowany był Interpres [Interpres:subst:sg:nom:m] swego figmentu; a przez to w respekcie Cesarskim lepiej ChmielAteny_I 1755
3 ingenii, Księgę wytłumaczy: Więc sekretnie wokowany był Interpres [Interpres:subst:sg:nom:m] swego figmentu; a przez to w respekcie Cesarskim lepiey ChmielAteny_I 1755
4 przez nunciam manum stawam w progach przyjacielskich, aby ten interpres [interpres:subst:sg:nom:m] myśli i serca, życzliwe vota, i publicznego wesela BystrzPol 1733
4 przez nunciam manum stáwam w progach przyjaćielskich, áby ten interpres [interpres:subst:sg:nom:m] myśli y sercá, życzliwe vota, y publicznego wesela BystrzPol 1733