Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 9 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 koronowali/ urobiwszy koronę z chleba/ według powieści O lai [lai:subst:sg:loc:m] Magni, tak Chrystus Pan na ukoronowanie wiernych swoich w StarKaz 1649
1 koronowáli/ vrobiwszy koronę z chlebá/ według powieści O lai [lai:subst:sg:loc:m] Magni, ták Chrystus Pan vkoronowánie wiernych swoich w StarKaz 1649
2 Zaflanicku Bora; po Czy Salomon zbawiony? Ormuzańsku A lai [lai:subst:sg:nom:m] ; po Cyreneńsku Popa; po Elamicku Para; po ChmielAteny_III 1754
2 Zaflanicku Bora; po Czy Salomon zbawiony? Ormuzańsku A lai [lai:subst:sg:nom:m] ; po Cyreneńsku Popa; po Elamicku Para; po ChmielAteny_III 1754
3 Kauma: a z obiema tymi królestwy graniczą ludzie rzeczeni Lai [lai:subst:pl:nom:m] / którzy się rozciągają do Chiny/ rozdzieleni na BotŁęczRel_I 1609
3 Kaumá: á z obiemá tymi krolestwy grániczą ludźie rzeczeni Lai [lai:subst:pl:nom:m] / ktorzy się rośćiągáią áż do Chiny/ rozdźieleni BotŁęczRel_I 1609
4 ) zowie krainę Gueoni Cangigu. Tamci tedy Lai [lai:subst:sg:nom:m] oddają posłuszeństwo Królowi Siam/ żeby ich ratował przeciwko tym BotŁęczRel_I 1609
4 ) zowie kráinę Gueoni Cangigu. Támći tedy Lai [lai:subst:sg:nom:m] oddáią posłuszeństwo Krolowi Siam/ żeby ich rátował przećiwko tym BotŁęczRel_I 1609
5 książę z domu Duńskich Królów. 43. L. Lai [lai:subst:sg:nom:m] ludzie pod królem Siamskim 105. Lampy w Fessie mieście BotŁęczRel_III 1609
5 kśiążę z domu Dunskich Krolow. 43. L. Lái [lai:subst:sg:nom:m] ludzie pod krolem Siámskim 105. Lámpy w Fessie mieśćie BotŁęczRel_III 1609
6 Chencran. Trzeciej części, Posłuszni króla Siamskiego ludzie Lai [lai:subst:pl:nom:m] / którzy mieszkają ku pułnocy od królestw Muantai/ i BotŁęczRel_III 1609
6 Chencrán. Trzećiey częśći, Posłuszni krolá Siámskiego ludźie Lái [lai:subst:pl:nom:m] / ktorzy mieszkáią ku pułnocy od krolestw Muántái/ y BotŁęczRel_III 1609
7 ludzkiego/ i czynią srogie mordy: bojąc się ich Lai [lai:subst:sg:nom:m] / żyją pod zwierzchnością króla Siam/ lecz nie barzo BotŁęczRel_III 1609
7 ludzkiego/ y czynią srogie mordy: boiąc się ich Lái [lai:subst:sg:nom:m] / żyią pod zwierzchnośćią krolá Siám/ lecz nie bárzo BotŁęczRel_III 1609
8 po przykrych górach: miedzy tymi i Siamczyki/ mieszkają Lai [lai:subst:pl:nom:m] / którzy ich otaczają zewsząd od pułnocy i ze wschodu BotŁęczRel_III 1609
8 po przykrych gorách: miedzy tymi y Siámczyki/ mieszkáią Lái [lai:subst:pl:nom:m] / ktorzy ich otaczáią zewsząd od pułnocy y ze wschodu BotŁęczRel_III 1609
9 / z Campą/ i z Camboją. Posłuszni Lai [lai:subst:sg:nom:m] króla Siamskiego/ bojąc się Gueonów/ od których on BotŁęczRel_III 1609
9 / z Cámpą/ y z Cámboią. Posłuszni Lái [lai:subst:sg:nom:m] krolá Siámskiego/ boiąc się Gueonow/ od ktorych on BotŁęczRel_III 1609