aby o swoje skórę się bojąc, na moje się zdrowie nie zmówili i o zdrowiu mojem nie pomyślili. Słyszałem też od mądrych, co powiedzieli: „Masz-li rozum i chcesz żyć na świecie bezpiecznie, Bojącego się ciebie bój się też koniecznie. Wiesz, że kot zmordowany, choć już dokonywa, Częstokroć lampartowi oczy wydrapywa, I wąż rad pasterzowi w nogę żądło wpoi, Nie przez co, jedno że się o głowę swą boi.” POWIEŚĆ IX.
Jeden z królów arabskich w starości na śmierć chorzał, tak, iż też już w żywocie swoim zwątpił. Z prędka konny jeden we wrota bieżąc, nowinę mu dobrą opowiedział
aby o swoje skórę się bojąc, na moje się zdrowie nie zmówili i o zdrowiu mojém nie pomyślili. Słyszałem też od mądrych, co powiedzieli: „Masz-li rozum i chcesz żyć na świecie bezpiecznie, Bojącego się ciebie bój się też koniecznie. Wiesz, że kot zmordowany, choć już dokonywa, Częstokroć lampartowi oczy wydrapywa, I wąż rad pasterzowi w nogę żądło wpoi, Nie przez co, jedno że się o głowę swą boi.” POWIEŚĆ IX.
Jeden z królów arabskich w starości na śmierć chorzał, tak, iż też już w żywocie swoim zwątpił. Z prędka konny jeden we wrota bieżąc, nowinę mu dobrą opowiedział
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 29
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879