roku wy- kalkulowano. Oprócz tego zboża, które z Litwy do Królewca i Rygi frieruje Litwa. Bo w tych portach czasem liczba statków na 2000. wyniesie. Zgoła tyle ma chleba, że dalszych niezasiągając czasów, od roku 1701. do roku 1718. oprócz koronnego i Litewskiego wojska, Saskie, Szwedzkie, z Laponami i Finami, Moskiewskie z Kozakami Zaporoskiemi, Duńskiemi, Tatarami Kałmukami, nie na dwakroć sto tysięcy wojska przez tyle lat wyżywiła. Choć więcej jak przez 10 lat na tenczas powietrze do seminacyj przeszkodą było. A przytym i cudzym jeszcze krajom chleba użyczała Polska. Zygmunt I. gdy zakazał wywozić zboża czyli za granice
roku wy- kalkulowano. Oprocz tego zboża, ktore z Litwy do Krolewcá y Rygi fryeruie Litwa. Bo w tych portach czasem liczbá statkow na 2000. wyniesie. Zgoła tyle má chlebá, że dalszych niezasiągáiąc czasow, od roku 1701. do roku 1718. oprocz koronnego y Litewskiego woyská, Sáskie, Szwedzkie, z Láponámi y Finámi, Moskiewskie z Kozakami Zaporoskiemi, Duńskiemi, Tatarami Káłmukami, nie ná dwakroć sto tysięcy woyská przez tyle lat wyżywiła. Choć więcey iák przez 10 lát ná tenczás powietrze do seminacyi przeszkodą było. A przytym y cudzym ięszcze kraiom chlebá użyczałá Polská. Zygmunt I. gdy zakázał wywozić zboża czyli zá granice
Skrót tekstu: BystrzInfGeogr
Strona: H
Tytuł:
Informacja geograficzna
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia lubelska Societatis Jesu
Miejsce wydania:
Lublin
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1743
Data wydania (nie wcześniej niż):
1743
Data wydania (nie później niż):
1743
choć by całą substancję stracili; na rybki moje. Geografia Generalna i partykularna
W tejże Norwegii przy granicach Bahusji Szwedzkiej, jest Zamek Fryderyshal, albo Fryderyci Hala, dobrze ufortifikowany, gdzie Roku 1718. Armatną zabity kulą Karol XII Król Szwedzki, gdy nie ostróżnie Duńskim Konsztom, i ogniom z wału przypatrywał się.
O LAPONACH to sciendum, że nie mają pożytków z ziemi: trzymają miesiące dnia i gorąca. Bydło mają adinstar jelenia, którego mięsem i mlekiem żyją, skorą się okrywają. Domy ich z deszczek przykryte skorami. Są małego wzrostu, na cztery stopy. Włosów i brody czarnej, szpetni, krżywi, ale mocni, biegają na
choć by całą substancyę stracili; na rybki moie. Geografia Generalna y partykularna
W teyże Norwegii przy granicach Bahusii Szwedzkiey, iest Zamek Friderishal, albo Friderici Hala, dobrze ufortifikowany, gdzie Roku 1718. Armatną zabity kulą Karol XII Krol Szwedzki, gdy nie ostrożnie Duńskim Konsztom, y ogniom z wału przypatrywał się.
O LAPONACH to sciendum, że nie maią pożytkow z ziemi: trzymaią miesiące dnia y gorąca. Bydło maią adinstar ielenia, ktorego mięsem y mlekiem zyią, skorą się okrywaią. Domy ich z deszczek przykryte skorami. Są małego wzrostu, na cztery stopy. Włosow y brody czarney, szpetni, krżywi, ale mocni, biegaią na
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 415
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
sześć, nocy, jako też na Ryfejskich górach, jako świadczą Mela i Solinus. W bliskich także krajach w Briarmii i Finmarchii; aliàs Finlandii słońce tylko świeci od końca Marca do początku Sierpnia, to jest 4. Miesiące; reszta miesięcy nocą ciemną okryte. Olaus Magnus libr: 1. cap. 2. U Laponów niedalekich tamtych krajów pod Solstitium zimowym trzymiesięczna noc jest. A jak się im słońce pokaże, wielki Fest odprawują. Boterus. Ptastwa tam domowego alias kur, gęsi, kaczek nie obaczysz dla nieznośnego zimna teste Kirchero. Na GROENLANDII Insule dalekiej od Europy,bliższej Ameryki Północej ex vi vocis zieloną ziemię znaczącej, Nocy jest 8
sześć, nocy, iako też ná Ryfeyskich gorách, iáko świadczą Mela y Solinus. W bliskich tákże kráiach w Briarmii y Finmarchii; aliàs Finlandii słońce tylko świeci od końca Marca do początku Sierpnia, to iest 4. Miesiące; reszta miesięcy nocą ciemną okryte. Olaus Magnus libr: 1. cap. 2. U Láponow niedalekich tamtych kráiow pod Solstitium zimowym trzymiesięczná noc iest. A iák się im słonce pokaże, wielki Fest odpráwuią. Boterus. Ptastwá tam domowego aliàs kur, gęsi, kacżek nie obaczysz dla nieznośnego zimná teste Kirchero. Ná GROENLANDII Insule dalekiey od Europy,bliższey Ameryki Pułnocney ex vi vocis żieloną ziemię znáczącey, Nocy iest 8
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 268
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
/ i rybnych: miedzy któremi jest Meler/ ozdobione wielą dobrych miast i osad/ a niemniej też Lagen. W tych krainach niektórzy ubodzy ludzie czasu drogości/ czynią sobie chleb z skorek sosnowych i z jodłowych (a ten jest gorętszy i zdrowszy żołądkowi) a bywają przecię zdrowi i czerstwi. LAPIA.
NIemcy zowią Laponami ludzie tępe i prostaki. I skąd poszło imię Lapiej abo Lapponiej Prowincji/ która się rozciąga od granic Szwedskich/ aż do Oceanu północego/ kędy graniczy z Noruegią. Tam jest błoto Eula/ długie na 300. mil Obywatele tameczni są ludzie niewielcy/ ale czerstwi: Umieją z łukiem barzo grzecznie: i nie dają chłopiętom
/ y rybnych: miedzy ktoremi iest Meler/ ozdobione wielą dobrych miast y osad/ á niemniey też Lágen. W tych kráinách niektorzy vbodzy ludźie czásu drogośći/ czynią sobie chleb z skorek sosnowych y z iodłowych (á ten iest gorętszy y zdrowszy żołądkowi) á bywáią przećię zdrowi y czerstwi. LAPPIA.
NIemcy zowią Láponámi ludźie tępe y prostaki. Y skąd poszło imię Láppiey ábo Lápponiey Prouinciey/ ktora się rozćiąga od gránic Szwedskich/ áż do Oceanu pułnocnego/ kędy grániczy z Noruegią. Tám iest błoto Eulá/ długie ná 300. mil Obywátele támeczni są ludźie niewielcy/ ále czerstwi: Vmieią z łukiem bárzo grzecznie: y nie dáią chłopiętom
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 155
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609