Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 150 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Wej, rzecze, nagroda, Zawsze płaci pobożność, puszczać [puszczać:inf:imperf] się [się:qub] jej szkoda. Toż jedne do gardzielą drobnym tka PotFrasz1Kuk_II 1677
1 Wej, rzecze, nagroda, Zawsze płaci pobożność, puszczać [puszczać:inf:imperf] się [się:qub] jej szkoda. Toż jedne do gardzielą drobnym tka PotFrasz1Kuk_II 1677
2 Szczęśliwy co cudzymi karze się przykłady I który takowymi nie puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] ślady, Co z nich powrotu niemasz. M MorszZWierszeWir_I 1675
2 Szczęśliwy co cudzymi karze się przykłady I ktory takowymi nie puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] ślady, Co z nich powrotu niemasz. M MorszZWierszeWir_I 1675
3 w nocy gwiazdami się rządząc, na dalekie od brzegów puszczali [puszczać:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] morza. Jako o Jazonie żeglującym do Kolchów świadczy Seneka BystrzInfGeogr 1743
3 w nocy gwiazdami się rządząc, dálekie od brzegow puszczali [puszczać:praet:pl:manim1:imperf] się [się:qub] morzá. Iáko o Jázonie żegluiącym do Kolchow świadczy Senecá BystrzInfGeogr 1743
4 nachyli; Tylko też umiej zażyć swej pogody I nie puszczaj [puszczać:impt:sg:sec:imperf] się [się:qub] bez steru na wody: Umiej oczyma mówić, umiej MorszAUtwKuk 1654
4 nachyli; Tylko też umiej zażyć swej pogody I nie puszczaj [puszczać:impt:sg:sec:imperf] się [się:qub] bez steru na wody: Umiej oczyma mówić, umiej MorszAUtwKuk 1654
5 sobie wytchnąwszy/ aby potym co gorszego nie naszło/ puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] do Świętych miejsc Kijowskich; w tych nabożna Pani / KalCuda 1638
5 sobie wytchnąwszy/ áby potym co gorszego nie nászło/ puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] do Swiętych mieysc Kiiowskich; w tych nábożna Páni / KalCuda 1638
6 / znam wycienczone siły. Nie bez srogiego tedy strachu puszczam [puszczać:fin:sg:pri:imperf] się [się:qub] na to morze burzliwe/ ac fluctibus infidis inmergo ratem PisMów_II 1676
6 / znam wyćienczone siły. Nie bez srogiego tedy stráchu puszczam [puszczać:fin:sg:pri:imperf] się [się:qub] to morze burzliwe/ ac fluctibus infidis inmergo ratem PisMów_II 1676
7 władzy kochanie; Ten Marsa strasznych trąb lubi chrapanie. Puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] na morze żeglarz odważony, Czemu? miłością zysku uwiedziony TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
7 władzy kochanie; Ten Marsa strasznych trąb lubi chrapanie. Puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] się [się:qub] na morze żeglarz odważony, Czemu? miłością zysku uwiedziony TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
8 nie mały. W czerni wszytek ubrany, z Paryża się [się:qub] puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] I tak wiele swych dobrych przyjaciół opuszcza, Gdzie afrykańskie ArKochOrlCz_I 1620
8 nie mały. W czerni wszytek ubrany, z Paryża się [się:qub] puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] I tak wiele swych dobrych przyjaciół opuszcza, Gdzie afrykańskie ArKochOrlCz_I 1620
9 nad brzegiem, I jako mógł naciszej, na głębią się [się:qub] puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] I brzeg i snem zmorzoną małżonkę opuszcza. XX. ArKochOrlCz_I 1620
9 nad brzegiem, I jako mógł naciszej, na głębią się [się:qub] puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] I brzeg i snem zmorzoną małżonkę opuszcza. XX. ArKochOrlCz_I 1620
10 lękliwa, opuszcza I wypadszy z namiotu, do brzegu się [się:qub] puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] . XXII. Bieżąc do morza, drapie wybladłe jagody ArKochOrlCz_I 1620
10 lękliwa, opuszcza I wypadszy z namiotu, do brzegu się [się:qub] puszcza [puszczać:fin:sg:ter:imperf] . XXII. Bieżąc do morza, drapie wybladłe jagody ArKochOrlCz_I 1620