Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Wdzięcznych rodziców nosić się na łonie. Czekają Alpes i latyńskie [latyński:adj:pl:acc:mnanim:pos] kraje, Gdzie jeśli w domu czego nie dostaje, TwarSRytTur między 1631 a 1661
1 Wdzięcznych rodziców nosić się na łonie. Czekają Alpes i latyńskie [latyński:adj:pl:acc:mnanim:pos] kraje, Gdzie jeżli w domu czego nie dostaje, TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 niebieski geniusz wyraża się cerze, I w poczesnym Saturnus latyński [latyński:adj:sg:nom:m:pos] ubierze, Którego złote wieki kołem otoczyły, A szedziwe TwarSRytTur między 1631 a 1661
2 niebieski geniusz wyraża się cerze, I w poczesnym Saturnus latyński [latyński:adj:sg:nom:m:pos] ubierze, Którego złote wieki kołem otoczyły, A szedziwe TwarSRytTur między 1631 a 1661
3 W ten czas Pomona żyła/ nad Hamadriady Wsze Latyńskie [latyński:adj:pl:acc:f:pos] / kosztownie rozmiała się z sady. Lepszej w sprawie OvŻebrMet 1636
3 W ten czás Pomoná żyłá/ nad Hámadryady Wsze Látynskie [latyński:adj:pl:acc:f:pos] / kosztownie rozmiáłá się z sády. Lepszey w spráwie OvŻebrMet 1636
4 TArquinius pyszny/ z zdobyczy którą odniósł z Pomecji miasta Latyńskiego [latyński:adj:sg:gen:n:pos] / ten naprzód założył Kapitolium/ które wzięło przezwisko od CesPiel 1614
4 TArquinius pyszny/ z zdobyczy ktorą odniosł z Pometiey miástá Látyńskiego [latyński:adj:sg:gen:n:pos] / ten naprzod záłożył Cápitolium/ ktore wźięło przezwisko od CesPiel 1614
5 kościół odpoczynku na drodze Labikańskiej: także i na drodze Latyńskiej [latyński:adj:sg:loc:f:pos] kościół Fortuny białogłowskiej. Za braną zaś Capuańską dwie mili CesPiel 1614
5 kośćioł odpoczynku drodze Lábikáńskiey: tákże y drodze Látyńskiey [latyński:adj:sg:loc:f:pos] kośćioł Fortuny białogłowskiey. braną záś Cápuáńską dwie mili CesPiel 1614