Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 27 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 : Widziałem prawi niezbożnego wyniosłego i podniesionego jako Cedry Libańskie [libański:adj:pl:acc:manim2:pos] / i minąłem/ alić go już nie masz KalCuda 1638
1 : Widźiałem práwi niezbożnego wyniosłego y podnieśionego iáko Cedry Libáńskie [libański:adj:pl:acc:manim2:pos] / y minąłem/ álić go iuż nie mász KalCuda 1638
2 udatne, z cynamonem zmieszane szafrany szkarłatne; tam na libańskie [libański:adj:pl:acc:mnanim:pos] albo na Amana skały uchodź, żeby się nogi HugLacPrag 1673
2 udatne, z cynamonem zmieszane szafrany szkarłatne; tam na libańskie [libański:adj:pl:acc:mnanim:pos] albo na Amana skały uchodź, żeby się nogi HugLacPrag 1673
3 , i te się uweseliły nad tobą, i Cedry Libańskie [libański:adj:pl:nom:mnanim:pos] ; jakoś skoro usnął, nie wystąpi więcej, BirkOboz 1623
3 , y te się vweseliły nád tobą, y Cedry Libáńskie [libański:adj:pl:nom:mnanim:pos] ; iakoś skoro vsnął, nie wystąpi więcey, BirkOboz 1623
4 wyższych nad góry, i wysokie jodły, albo Cedry Libańskie [libański:adj:pl:nom:n:pos] . Tacy ludzie trocha, albo dobrze nad naturalną proporcją ChmielAteny_I 1755
4 wyższych nad gory, y wysokie iodły, albo Cedry Libańskie [libański:adj:pl:nom:n:pos] . Tacy ludzie trocha, albo dobrze nad naturalną proporcyą ChmielAteny_I 1755
5 alabastrem, a na wierzchu wystawiono wieżyczkę z drzewa Cedru Libańskiego [libański:adj:sg:gen:m:pos] , i w niej trzy dziury, albo okna ChmielAteny_IV 1756
5 alabastrem, a na wierzchu wystawiono wieżyczkę z drzewa Cedru Libańskiego [libański:adj:sg:gen:m:pos] , y w niey trzy dziury, albo okna ChmielAteny_IV 1756
6 mnie na ten prosty rytm pióra podała/ Którymech O Libańskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] pierwszych Oficynach Żelaznych pisał: które w Syryskich krainach/ RoźOff 1612
6 mnie ten prosty rythm piorá podáłá/ Ktorymech O Libáńskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] pierwszych Officynách Zeláznych pisał: ktore w Syryskich kráinách/ RoźOff 1612
7 Polyganiae Gen: 4. oppressor. i o Kuznicach Libańskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . Iosephus valumine prime antiquitalis. I z tąd ufając RoźOff 1612
7 Polyganiae Gen: 4. oppressor. y o Kuznicách Libáńskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . Iosephus valumine prime antiquitalis. Y z tąd ufáiąc RoźOff 1612
8 19 Denter: cap: 9. i o Kuznicach Libańskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . I. Regũ cap. 9. Iosue 9 RoźOff 1612
8 19 Denter: cap: 9. y o Kuznicách Libáńskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . I. Regũ cap. 9. Iosue 9 RoźOff 1612
9 tameczni/ którzy w tym mieście mieszkają. O Kuznicach Libańskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . Henricus Rutin Lib: Itenerarium Sacrae Scritura. Za RoźOff 1612
9 támeczni/ ktorzy w tym mieśćie mieszkáią. O Kuznicách Libáńskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . Henricus Rutin Lib: Itenerarium Sacrae Scritura. RoźOff 1612
10 i onych czasów Apostołskich/ Ty Chabulskie Kuźnice w dolinach Libańskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . W których oprócz żelaza/ jeszcze tam kowano Na RoźOff 1612
10 y onych czásow Apostolskich/ Ty Chábulskie Kuźnice w dolinách Libáńskich [libański:adj:pl:loc:f:pos] . W ktorych oprocz żelázá/ iescze tám kowano RoźOff 1612