jałowic gromadę, One wracając się z pasze Kurzą pył, a przed niemi buhaj sobie hasze. Widzieć i czabanów cugi, One jęczą pod jarzmem wywróciwszy pługi. I pszczół pracowite roje, Koło domu igrzyska odprawując swoje. To gdy rzekł lichwiarz Alfiusz, Podobał sobie wiejskie obyczaje, i już
Mieszkać między myśli chłopy, Z lichwiarskiej swej nie żyjąc więcej potem kopy. ODE HORATIANA.
Non ebur, neque aureum Meo renidet in domo lacunar etc. Lib. 2. Ode. 18.
Nie od kości słoniowej Domek mój, ani świeci zgłotogłowy, Nie strop hymetski szumny, Gdzieś afrykańskie dźwigają kolumny. Anim ją po Atale Królewski dziedzic
jałowic gromadę, One wracając się z pasze Kurzą pył, a przed niemi buhaj sobie hasze. Widzieć i czabanów cugi, One jęczą pod jarzmem wywróciwszy pługi. I pszczół pracowite roje, Koło domu igrzyska odprawując swoje. To gdy rzekł lichwiarz Alfiusz, Podobał sobie wiejskie obyczaje, i już
Mieszkać między myśli chłopy, Z lichwiarskiej swej nie żyjąc więcej potem kopy. ODE HORATIANA.
Non ebur, neque aureum Meo renidet in domo lacunar etc. Lib. 2. Ode. 18.
Nie od kości słoniowej Domek mój, ani świeci zgłotogłowy, Nie strop hymetski szumny, Gdzieś afrykańskie dźwigają kolumny. Anim ją po Attale Królewski dziedzic
Skrót tekstu: TwarSRytTur
Strona: 95
Tytuł:
Zbiór różnych rytmów
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1631 a 1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1661
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Kazimierz Józef Turowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Drukarnia "Czasu"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1861
/ że musieli o pokoj prosić/ i Montem Politianum swoim kosztem naprawić. Była jednak wymowa pomienionego Jana Wincencjusza skuteczniejsza gdzie indziej: bo tąż wymową stroje mniej przystojne poznosił między Niewiastami/ i na Kazaniach gorących/ dokazał tego/ do czego słuchaczów prowadził/ jako gdy na Lichwiarze nastąpił/ zaraz po jego Kazaniu dom lichwiarski zburzono. Gdy raz do drugiej wsi chciał na Kazanie jachać/ prosił Prałata jednego o pożyczenie konia do wsi owej; a gdy Prałat konia mu pożyczył/ który kogo inszego prócz owego Prałata nie cierpiał/ Wincencjusz Krzyż nad nim uczyniwszy/ uskromił konia/ i zażywszy go odesłał; ale Prałat go mu darował. Dla wielkich
/ że muśieli o pokoy prośić/ i Montem Politianum swoim kosztem nápráwić. Byłá iednák wymowá pomienionego Ianá Wincencyuszá skutecznieysza gdźie indźiey: bo tąż wymową stroie mniey przystoyne poznośił między Niewiástámi/ i ná Kazániách gorących/ dokazał tego/ do czego słucháczow prowádźił/ iáko gdy ná Lichwiarze nástąpił/ záraz po iego Kazániu dom lichwiárski zburzono. Gdy raz do drugiey wśi chćiał ná Kazánie iácháć/ prośił Práłatá iednego o pożyczenie koniá do wśi owey; á gdy Práłat koniá mu pożyczył/ ktory kogo inszego procz owego Prałatá nie ćierpiał/ Wincencyusz Krzyż nád nim uczyniwszy/ uskromił konia/ i zażywszy go odesłał; ále Práłat go mu dárował. Dla wielkich
Skrót tekstu: KwiatDzieje
Strona: 76
Tytuł:
Roczne dzieje kościelne
Autor:
Jan Kwiatkiewicz
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki
Tematyka:
historia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1695
Data wydania (nie wcześniej niż):
1695
Data wydania (nie później niż):
1695