Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 500 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 by rzecz można/ złotymi na tablicy serca naszego napisali literami [litera:subst:pl:inst:f] one słowa Zbawicielowe: Strzeżcie się/ by snadź nie GdacKon 1681
1 by rzecz można/ złotymi tablicy sercá nászego nápisáli literámi [litera:subst:pl:inst:f] one słowá Zbáwićielowe: Strzeżćie śię/ by snadź nie GdacKon 1681
2 , miasto Hanrej, Jan Rej trzeba czytać. Wyrażajcie litery [litera:subst:pl:acc:f] , siła może wróżka, Żeby się zaś adiutant nie PotFrasz1Kuk_II 1677
2 , miasto Hanrej, Jan Rej trzeba czytać. Wyrażajcie litery [litera:subst:pl:acc:f] , siła może wróżka, Żeby się zaś adiutant nie PotFrasz1Kuk_II 1677
3 będziesz Apollinem znowu, Trzy drewna łacińskiemu, o trzech liter [litera:subst:pl:gen:f] , słowu? (Fur) 228 (D) PotFrasz1Kuk_II 1677
3 będziesz Apollinem znowu, Trzy drewna łacińskiemu, o trzech liter [litera:subst:pl:gen:f] , słowu? (Fur) 228 (D) PotFrasz1Kuk_II 1677
4 . Uważam sylabę; Tać prawdziwie, pomyślę: dwie literze [litera:subst:sg:dat:f] z przodka Odjąwszy, nie zostanie, tylko sama wódka PotFrasz1Kuk_II 1677
4 . Uważam sylabę; Tać prawdziwie, pomyślę: dwie literze [litera:subst:sg:dat:f] z przodka Odjąwszy, nie zostanie, tylko sama wódka PotFrasz1Kuk_II 1677
5 / aby ten Synod Florencki nie doszedł/ i jedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nie zostawił: i z Tradyciej z rąk w ręce SmotApol 1628
5 / áby ten Synod Florentski nie doszedł/ y iedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nie zostáwił: y z Tradiciey z rąk w ręce SmotApol 1628
6 poważniejszych przeciwo niemu/ po czasiech Markowych. i jedną literą [litera:subst:sg:inst:f] napisać co niepoważył się. Poczwarte dochodzę tego SmotApol 1628
6 poważnieyszych przećiwo niemu/ po czáśiech Márkowych. y iedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nápisáć co niepoważył sie. Poczwarte dochodzę tego SmotApol 1628
7 kłamliwie podał/ w żadnym swym skrypcie/ i jedną literą [litera:subst:sg:inst:f] niezmankuje. Nie mógł się odkryty ten nieprzyjaciel Synodu na SmotApol 1628
7 kłamliwie podał/ w żadnym swym scripćie/ y iedną literą [litera:subst:sg:inst:f] niezmánkuie. Nie mogł sie odkryty ten nieprzyiaćiel Synodu SmotApol 1628
8 pomienił/ nienajdziemy zaiste w nich/ tylko same litery [litera:subst:pl:nom:f] / a goły papier. Bo cokolwiek oni zmianki czynią SmotApol 1628
8 pomienił/ nienaydźiemy záiste w nich/ tylko sáme litery [litera:subst:pl:nom:f] / á goły pápier. Bo cokolwiek oni zmiánki czynią SmotApol 1628
9 jedną osobą Grekowie Rzymianom po wiek nasz/ i jedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nigdy nie przymawiali/ ani im to ganili/ mając SmotApol 1628
9 iedną osobą Grękowie Rzymiánom po wiek nász/ y iedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nigdy nie przymawiáli/ áni im to gánili/ máiąc SmotApol 1628
10 chleba/ przed tym od Greków Rzymianom/ ni jedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nie zadawanej/ teraz nowo naszymi wiekami/ więcej od SmotApol 1628
10 chlebá/ przed tym od Graekow Rzymiánom/ ni iedną literą [litera:subst:sg:inst:f] nie zádawáney/ teraz nowo nászymi wiekámi/ więcey od SmotApol 1628