Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 30 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 pięknego potrzeba. Aby czarownice krowom nie odbierały mleka, lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] , orliku, biedrzyńcu, trybule, wrzodowego ziela, ChmielAteny_III 1754
1 pięknego potrzeba. Aby czarownice krowom nie odbierały mleka, lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] , orliku, biedrzyńcu, trybule, wrzodowego ziela, ChmielAteny_III 1754
2 części, rozpusć wołnym ogniem przydaj do tego proszku z lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] , z barszczu ogródnego, z kwiatu bzowego, z CompMed 1719
2 częśći, rospusć wołnym ogniem przyday do tego proszku z lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] , z barsczu ogrodnego, z kwiátu bzowego, z CompMed 1719
3 ze dwanaście łótów/ Hebdowego korzenia młodego sześć łótów/ Lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] świeżego/ z nacią i z korzeniem/ po dwa SyrZiel 1613
3 ze dwánaśćie łótow/ Hebdowego korzenia młodego sześć łótow/ Lubsczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] świéżego/ z naćią y z korzeniém/ po dwá SyrZiel 1613
4 / podczas trzy łokietną/ i niekiedy wyższą/ jako Lubczyk [lubczyk:subst:sg:nom:m] . Od kolanek pochodzą gałązki/ przy wierzchu żłobkowate: SyrZiel 1613
4 / podczás trzy łokietną/ y niekiedy wyższą/ iáko Lubsczyk [lubczyk:subst:sg:nom:m] . Od kolanek pochodzą gáłąski/ przy wierzchu żłobkowáte: SyrZiel 1613
5 . Mylą się/ którzy ten Dzięgiel Włoski albo Arabski Lubczykiem [lubczyk:subst:sg:inst:m] zowią. Także ci/ którzy go Miarzem abo Mistrzownikiem SyrZiel 1613
5 . Mylą sie/ ktorzy ten Dźięgiel Włoski álbo Arábski Lubsczykiem [lubczyk:subst:sg:inst:m] zowią. Tákże ći/ ktorzy go Miarzem ábo Mistrzownikiem SyrZiel 1613
6 Łacinników/ ale i u nas odnosi. Lubszcza od Lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] / do którego jeszcze podobniejsza/ albo radniej od lubości SyrZiel 1613
6 Láćinnikow/ ále y v nas odnośi. Lubscza od Lubsczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] / do ktore^o^ iescze podobnieysza/ álbo rádniey od lubośći SyrZiel 1613
7 / Żywice/ Bobrowych strojów/ Pieprzu/ Soku z Lubczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] / albo Ekstraktu jego/ to jest: istności z SyrZiel 1613
7 / Zywice/ Bobrowych stroiow/ Pieprzu/ Soku z Lubsczyku [lubczyk:subst:sg:gen:m] / álbo Extráktu ieg^o^/ to iest: istnośći z SyrZiel 1613
8 Tabe.) Rozsądek. Rozumieją niektórzy Lakotne ziele być Lubczykiem [lubczyk:subst:sg:inst:m] włoskim/ a to z podobieństwa imion w języku Łacińskim SyrZiel 1613
8 Tabe.) Rozsądek. Rozumieią niektorzy Lákotne źiele być Lubsczykiem [lubczyk:subst:sg:inst:m] włoskim/ á to z podobieństwá imion w ięzyku Láćińskim SyrZiel 1613
9 w języku Łacińskim: który tak Lakotne ziele/ jako Lubczyk [lubczyk:subst:sg:nom:m] / mianują: Leuisticum, Ligusticum, Legisticum. Ale SyrZiel 1613
9 w ięzyku Láćińskim: ktory ták Lakotne źiele/ iáko Lubsczyk [lubczyk:subst:sg:nom:m] / miánuią: Leuisticum, Ligusticum, Legisticum. Ale SyrZiel 1613
10 jako drudzy Panak Herkulesów/ być mienią. O pospolitym Lubczyku [lubczyk:subst:sg:loc:m] / Rozdział 70. Lubczyk swojski/ albo pospolity nasz SyrZiel 1613
10 iáko drudzy Pának Herkulesow/ być mienią. O pospolitym Lubczyku [lubczyk:subst:sg:loc:m] / Rozdział 70. LVbsczyk swoyski/ álbo pospolity nász SyrZiel 1613