Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 20 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 v. 35. (5.) Żywota człowiekowi ukraca [ukracać:fin:sg:ter:imperf] . Przez obżarstwo i pijaństwo wiele ich pomarło (poginęło GdacKon 1681
1 v. 35. (5.) Zywotá człowiekowi ukraca [ukracać:fin:sg:ter:imperf] . Przez obżárstwo y pijáństwo wiele ich pomárło (poginęło GdacKon 1681
2 pomocy/ że mu się żołądek będzie trybował. Także ukracać [ukracać:inf:imperf] i ogłaskiwać się/ za tym będzie/ bo z PienHip 1607
2 pomocy/ że mu sie żołądek będźie trybował. Tákże vkracáć [ukracać:inf:imperf] y ogłaskiwáć sie/ tym będźie/ bo z PienHip 1607
3 doczekać siwizny: bo kto wielom życie wydziera, sobie ukraca [ukracać:fin:sg:ter:imperf] . RZECZ POSPOLITĘ KONSERWUIĄ i UTWIERDZAIĄ PRAWA. PRAWU daje ChmielAteny_I 1755
3 doczekać siwizny: bo kto wielom życie wydziera, sobie ukraca [ukracać:fin:sg:ter:imperf] . RZECZ POSPOLITĘ KONSERWUIĄ y UTWIERDZAIĄ PRAWA. PRAWU daie ChmielAteny_I 1755
4 nazbyt pozwalają, bardzo się tym debilitując, życia ukracając [ukracać:pcon:imperf] ; częste kieliszki to wyciekające życia klepsydry, częsta ChmielAteny_III 1754
4 nazbyt pozwálaią, bardzo się tym debilituiąc, życia ukracaiąc [ukracać:pcon:imperf] ; częste kieliszki to wyciekaiące życia klepsydry, częsta ChmielAteny_III 1754
5 tatarskie na nas się burzące, Także tureckie bisurmańskie złaje Ukracał [ukracać:praet:sg:m:imperf] szablą hardo brykające, On k'temu szwedzkie Gustawowe zgraje Gromił OdymWŻałKoniec 1659
5 tatarskie na nas się burzące, Także tureckie bisurmańskie złaje Ukracał [ukracać:praet:sg:m:imperf] szablą hardo brykające, On k'temu szwedzkie Gustawowe zgraje Gromił OdymWŻałKoniec 1659
6 krwie niewinnej srogie rozlewanie? Kto i potężniej buntowniki one Ukracał [ukracać:praet:sg:m:imperf] , przeciw panom swym spiknione? Wiele w tym razie OdymWŻałKoniec 1659
6 krwie niewinnej srogie rozlewanie? Kto i potężniej buntowniki one Ukracał [ukracać:praet:sg:m:imperf] , przeciw panom swym spiknione? Wiele w tym razie OdymWŻałKoniec 1659
7 / takie ludzie trzeba łowić jako zwierze/ i ukracać [ukracać:inf:imperf] je gwałtem. Nie barzo daleko od tych jest kondycja BotŁęczRel_V 1609
7 / tákie ludźie trzebá łowić iáko źwierze/ y vkrácáć [ukracać:inf:imperf] ie gwałtem. Nie bárzo dáleko od tych iest conditia BotŁęczRel_V 1609
8 Ojczyzny niósł zawsze serce. Niechcę antiqvioribus erutam faecutis ukracać [ukracać:inf:imperf] vetustatem, Rodzic Imci Pana Podskarbiego Nadwornego Koronnego Sędzia Ziemski DanOstSwada 1745
8 Oyczyzny niosł zawsze serce. Niechcę antiqvioribus erutam faecutis ukracać [ukracać:inf:imperf] vetustatem, Rodzic Imci Pana Podskarbiego Nadwornego Koronnego Sędzia Ziemski DanOstSwada 1745
9 który żywot umarłym przywracał: Chore leczył/ szataństwa zbeztwione ukracał [ukracać:praet:sg:m:imperf] . Przekładasz łotra/ który żył zawsze z rozboju: RożAPam 1610
9 ktory żywot vmárłym przywracał: Chore leczył/ szátáństwá zbestwione vkracał [ukracać:praet:sg:m:imperf] . Przekłádasz łotrá/ ktory żył záwsze z rozboiu: RożAPam 1610
10 i bystry wzrok czyni. Zębów boleniu. Zębów bolenie ukraca [ukracać:fin:sg:ter:imperf] / korzeń warząć w winie/ a juchę ciepło SyrZiel 1613
10 y bystry wzrok czyni. Zębow boleniu. Zębow bolenie vkraca [ukracać:fin:sg:ter:imperf] / korzeń wárząć w winie/ á iuchę ciepło SyrZiel 1613