: tamci nie biorą mniej nad 5. ani więcej nad 8. aspr/ a ci po 10. Zostawszy Jańczarami/ idą na wojnę/ abo na straż do zamków/ abo zostają u Porty: a ci ostatni mają ku mieszkaniu trzy miejsca wielkie/ jako klasztory. Tam mieszkają pod swymi głowami na półki podzieleni: młodzy służą starszym/ warząc/ robiąc/ i w inszych posługach z wielkim posłuszeństwem i z milczeniem cichym. Ci co są z jednej roty/ jadają w pospolitości u jednego stołu/ sypiają na pewnych salach długich: a jeśliby kiedy z przygody nie było którego na noc bez pozwolenia/ drugiego wieczora/ karzą go dobrze kijem:
: támći nie biorą mniey nád 5. áni więcey nád 8. áspr/ á ći po 10. Zostawszy Iáńczárámi/ idą ná woynę/ ábo ná straż do zamkow/ ábo zostáią v Porty: á ći ostátni máią ku mieszkániu trzy mieyscá wielkie/ iáko klasztory. Tám mieszkáią pod swymi głowámi ná połki podźieleni: młodzy służą stárszym/ wárząc/ robiąc/ y w inszych posługách z wielkim posłuszeństwem y z milczeniem ćichym. Ci co są z iedney roty/ iadáią w pospolitośći v iednego stołu/ sypiáią ná pewnych salách długich: á iesliby kiedy z przygody nie było ktorego ná noc bez pozwolenia/ drugiego wieczorá/ karzą go dobrze kiiem:
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 170
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609