Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 34 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 zelżywość. Obuchem pulsu, skory, jak mi zaczął macać [macać:inf:imperf] . Iść mi z chaty mej przyszło, nie zaraz SatStesBar_II 1670
1 zelżywość. Obuchem pulsu, skory, jak mi zaczął macać [macać:inf:imperf] . Iść mi z chaty mej przyszło, nie zaraz SatStesBar_II 1670
2 z chudymi kozikiem, Druga, druga, co lepiej macać [macać:inf:imperf] będzie sadła: Wytchnieć mu, rzekę, gałek i PotFrasz1Kuk_II 1677
2 z chudymi kozikiem, Druga, druga, co lepiej macać [macać:inf:imperf] będzie sadła: Wytchnieć mu, rzekę, gałek i PotFrasz1Kuk_II 1677
3 na wody: Umiej oczyma mówić, umiej bliskiej Dziewczyny macać [macać:inf:imperf] złotem wiary śliskiej, Umiej usłużyć, umiej się ustroić MorszAUtwKuk 1654
3 na wody: Umiej oczyma mówić, umiej bliskiej Dziewczyny macać [macać:inf:imperf] złotem wiary śliskiej, Umiej usłużyć, umiej się ustroić MorszAUtwKuk 1654
4 raczej przychodzi. Bo za tym nie trzeba inszych pulsów macać [macać:inf:imperf] w-Ojczyznie naszej/ nie trzeba się pytać dla czego domi PisMów_II 1676
4 raczey przychodźi. Bo tym nie trzebá inszych pulsow mácáć [macać:inf:imperf] w-Oyczyznie nászey/ nie trzebá się pytáć dla czego domi PisMów_II 1676
5 chciał utrzeć fartuchem, Ona mniemała, że jej miał macać [macać:inf:imperf] pod brzuchem. Precz stąd niemiecka Spira, precz Amfitriony TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
5 chciał utrzeć fartuchem, Ona mniemała, że jej miał macać [macać:inf:imperf] pod brzuchem. Precz stąd niemiecka Spira, precz Amfitriony TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
6 bawić się zwierzynie Nie dał, ale Ossejskich niedźwiedzi jaskinie Macać [macać:inf:imperf] kazał; innego nie chwaląc igrzyska, Tylko lwic i ClaudUstHist 1700
6 báwić się zwierzynie Nie dał, ále Osseyskich niedźwiedźi iáskinie Mácáć [macać:inf:imperf] kazał; innego nie chwaląc igrzyská, Tylko lwic y ClaudUstHist 1700
7 niebu/ a będą ciemności po ziemi Egipskiej/ i macać [macać:inf:imperf] ich będą. 22. I wyciągnął Mojżesz rękę swą BG_Wj 1632
7 niebu/ á będą ćiemnośći po źiemi Egipskiey/ y mácáć [macać:inf:imperf] ich będą. 22. Y wyćiągnął Mojzesz rękę swą BG_Wj 1632
8 się przypatrywać wolno/ Dom kupując oglądać/ sukna palcami macać [macać:inf:imperf] / w garce brząkać/ konia przejezdzać/ same tylko GorzWol między 1670 a 1700
8 się przypatrywáć wolno/ Dom kupuiąc oglądáć/ sukná pálcámi mácáć [macać:inf:imperf] / w gárce brząkáć/ koniá przeiezdzáć/ sáme tylko GorzWol między 1670 a 1700
9 zsobą. Jużci ich wam pozwalają jak sukna palcami macać [macać:inf:imperf] / kiedy rączki ściskacie/ całujecie nie tak jak kota GorzWol między 1670 a 1700
9 zsobą. Iużći ich wam pozwaláią iák sukná pálcámi mácáć [macać:inf:imperf] / kiedy rączki ściskaćie/ całuiećie nie ták iák kotá GorzWol między 1670 a 1700
10 na ten czas może go imać/ i czasem kwestiami macać [macać:inf:imperf] . Także kiedy o jednymże pewnem występku/ pewnej WisCzar 1680
10 ten czas moze go imać/ y czásem kwestiami macać [macać:inf:imperf] . Także kiedy o iednymże pewnem występku/ pewney WisCzar 1680