szukać Heraklita; Jeślić Wenus lub pióro omoczy Kupido, Znajdzie się bez Afryki u nas druga Dydo. Wybornie Wirgilijusz Marsowe żelazo, Treny pisał Seneka, swe amory Naso, Igrzyska Marcjalis, jeszcze i to przydam, Gdzie nie tym tylko, ale nabożnym Dawidom W twoich cię zrównam rymiech: godne, godne skrzynki Wielkiego Macedona, z której upominki I swych skarbów królewskie wyrzuciwszy składy, Same w niej Homerowe chował Iliady. Bóg zapłać, żeś też i mnie, choć na samym rogu, W sławnych polskich poetów wpisał katalogu. Nierówno, prawda, dano tego nam talentu: Jedni z wierzchu, drudzy się napijają mętu, Jaką kto ma
szukać Heraklita; Jeślić Wenus lub pióro omoczy Kupido, Znajdzie się bez Afryki u nas druga Dydo. Wybornie Wirgilijusz Marsowe żelazo, Treny pisał Seneka, swe amory Naso, Igrzyska Marcyjalis, jeszcze i to przydam, Gdzie nie tym tylko, ale nabożnym Dawidom W twoich cię zrównam rymiech: godne, godne skrzynki Wielkiego Macedona, z której upominki I swych skarbów królewskie wyrzuciwszy składy, Same w niej Homerowe chował Ilijady. Bóg zapłać, żeś też i mnie, choć na samym rogu, W sławnych polskich poetów wpisał katalogu. Nierówno, prawda, dano tego nam talentu: Jedni z wierzchu, drudzy się napijają mętu, Jaką kto ma
Skrót tekstu: PotFrasz4Kuk_I
Strona: 316
Tytuł:
Fraszki albo Sprawy, Powieści i Trefunki.
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1669
Data wydania (nie wcześniej niż):
1669
Data wydania (nie później niż):
1669
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
koj przynosi/ odpędza widome i niewidome nieprzyjacioły/ koronuje dusze nabożne/ miłość Boską w sercach ludzkich rozpala rozum niebieską nauką oświeca/ piekłu strach czyni/ niebo nam otwiera/ Pana Boga błaga/ i czyni nas wiernych sług jego uczestnikami Bóstwa jego świętego/ i błogosławieństwa nieskończonego. Aleksander ab Aleksandro pisze/ iż u starych Macedonów był takowy zwyczaj/ iż gdy się pojmowali w stan małżeński/ tedy na weselu Pan młody chleb podawał Paniej młodej w ręce/ dający znać przez to/ iż ją bierze sobie za oblubienicę żywota nierozdzielną aż do śmierci/ aby z niem chleba którego mu Bóg da w towarzystwie zażywała. Takim też sposobem prawie/ Oblubieniec dusz
koy przynośi/ odpądza widome y niewidome nieprzyiaćioły/ koronuie dusze nabożne/ miłość Boską w sercách ludzkich rozpala rozum niebieską náuką oświeca/ piekłu strách czyni/ niebo nam otwiera/ Páná Bogá błaga/ y czyni nas wiernych sług iego vczestnikámi Bostwá iego świętego/ y błogosławieństwá nieskończonego. Alexander ab Alexandro pisze/ iż v stárych Mácedonow był tákowy zwyczay/ iż gdy się poymowáli w stan małżeński/ tedy ná weselu Pan młody chleb podawał Pániey młodey w ręce/ dáiący znáć przez to/ iż ią bierze sobie zá oblubienicę żywotá nierozdźielną áż do śmierći/ áby z niem chlebá ktorego mu Bog da w towárzystwie záżywáłá. Tákim też sposobem práwie/ Oblubieniec dusz
Skrót tekstu: StarKaz
Strona: 29
Tytuł:
Arka testamentu zamykająca w sobie kazania niedzielne cz. 2 kazania
Autor:
Szymon Starowolski
Drukarnia:
Krzysztof Schedel
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
kazania
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1649
Data wydania (nie wcześniej niż):
1649
Data wydania (nie później niż):
1649
, Syracusoe w Sycylii, Kartago: Największe w Świecie Ninive, bo trium dierum itinero rozciągnione. Tandem wyliczam Miasta znaczniejsze w Świecie, Starożytnością, Wojną, Obywatelami sławne; bo mniej znacznych jest bez liczby. W samych Niemczech pryncypalniejszych regestrują Miast 204.
ARBELA było Miasto w Persyj, gdzie Dariusz Król Perski od Wielkiego Aleksandra Macedona zniesiony ad intericionem.
ALEKsANDRIA, lubo opisana w Egipskim Peregrynancie, to o niej ad dendum, że przedtym zwała się aman, No, tojest Miasto wielkie. Probuję tego z Jeremiasza Proroka cap. 46 versu 25 gdzie mówi BÓG: Visitabo super tumulum; A Hebrajski text sonat: Visitabo Amon No, tojest Miasto,
, Syracusoe w Sycylii, Carthago: Naywiększe w Swiecie Ninive, bo trium dierum itinero rościągnione. Tandem wyliczam Miasta znacznieysze w Swiecie, Starożytnością, Woyną, Obywatelami sławne; bo mniey znacznych iest bez liczby. W samych Niemczech pryncypalnieyszych regestruią Miast 204.
ARBELA było Miasto w Persyi, gdzie Daryusz Krol Perski od Wielkiego Alexandra Macedona zniesiony ad intericionem.
ALEXANDRIA, lubo opisana w Egypskim Peregrynancie, to o niey ad dendum, że przedtym zwała się aman, No, toiest Miasto wielkie. Probuię tego z Ieremiásza Proroka cap. 46 versu 25 gdzie mowi BOG: Visitabo super tumulum; A Hebrayski text sonat: Visitabo Amon No, toiest Miasto,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 408
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
w dziecinnym obrany wieku (dlatego Teodora za niego panowała) póki nie dorósł łat sposobnych. Ta Obrazów czczenie i Biskupów przywróciła. Był nie doskonałego rozumu ten Cesarz, pijaństwa, cielesności, i gry pilnujący; dlatego wiele Państw tracący, Saracenom stę dostających. Nawet suknie Monarszyńskie przedawał, tak zubożał niepomiarkowanym życiem. Od Bazylego Macedona Hetmana swego zabity, że Flisowi tęż Godność Hetmańską, dał był Cesarz.
36. BAZYLIUSZ Macedończyk podłego rodu, z Niewolnika za rekomendacją Medyka, na Dwór Michała Cesarza, a potym na Tron Cesarski promotus. Ekstraodrynaryjnej siły Człek. Utracone przez Antecesora Summy, edyktem do skar-
bu przywrócił: z Saracenami, Kretensami, i
w dziecinnym obrany wieku (dlatego Teodora za niego panowała) poki nie dorosł łat sposobnych. Ta Obrazow czczenie y Biskupow przywrociła. Był nie doskonałego rozumu ten Cesarz, piiaństwa, cielesności, y gry pilnuiący; dlatego wiele Państw tracący, Saracenom stę dostaiących. Nawet suknie Monarszyńskie przedawał, tak zubożał niepomiarkowánym życiem. Od Bazylego Macedona Hetmana swego zabity, że Flisowi tęż Godność Hetmańską, dáł był Cesarz.
36. BAZYLIUSZ Macedończyk podłego rodu, z Niewolnika za rekommendacyą Medyka, na Dwor Michała Cesarza, á potym na Tron Cesarski promotus. Extraordynaryiney siły Człek. Utracone przez Antecesora Summy, edyktem do skar-
bu przywrocił: z Saracenami, Kretensami, y
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 477
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
et pectore biutum. Kardynał Ascanius miał jednę, która nauczona po Łacinie caly skład Apostołski, tojest Credo mówiła bez erroru, jako Caelius Rhodig nus świadczy. Henryka VIII Króla Angielskiego Papuga wpadłszy w morze, ratunku wołała, 20 funtów złota, czyli srebra obiecując; wyratowana cztery srebrniki dać kazała. Papuga Leona Syna Bazylego Macedona Cesarza, W więzienie ex suspicione, jakoby Ojca zabić o Ptactwie osobliwym
chciał, wtrąconego wyba wiła, wołając żałosnym głosem: O Leo! O Leo! jako Greccy piszą Historycy.
RUCH jest Ptak na Insule Madagascar vulgo, Z Wawrzyńca w Afryce, od Pawła Weneta znaleziony, który z Orłem ma wielkie w postaci podobieństwo
et pectore biutum. Kardynał Ascanius miał iednę, ktora nauczona po Łacinie caly skład Apostolski, toiest Credo mowiła bez erroru, iako Caelius Rhodig nus świadczy. Henryka VIII Krola Angielskiego Papuga wpadłszy w morze, ratunku wołała, 20 funtow złota, czyli srebra obiecuiąc; wyratowana cztery srebrniki dać kazała. Papuga Leona Syna Bazylego Macedona Cesarza, W więzienie ex suspicione, iakoby Oyca zabić o Ptactwie osobliwym
chciał, wtrąconego wyba wiła, wołaiąc żałosnym głosem: O Leo! O Leo! iako Greccy piszą Historycy.
RUCH iest Ptak na Insule Madagascar vulgo, S Wawrzyńca w Afryce, od Pawła Weneta znaleziony, ktory z Orłem ma wielkie w postáci podobieństwo
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 614
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
na co nie pozwolono. Odjechali malkontenci Posłowie, na drodze od Słowaków rozbici, zrabowani, zabraniem Aktów Koncylii Fociusz poszedł na wygnanie, z którego pisywał do Cesarza, żebrząc klemencyj, i do Schismatyków, ich utwierdzając. W tym Patriarcha Ignacy umiera, a Fociusza interess reviviscit: który Księgę skomponował Generis Nobilitatem et Antiquitatem Cesarza Macedona, choć był podłego z Macedonii rodu, wywodzi, obiecuje mu Syna Beklas wielkich triumfów, i inne cyrkumstancje: napisał to Egipskiemi nieznajomemi charakterami na pargaminie, okopcił, zabrukał, dając skryptowi temu kilku setną postać, oddaje Teofanowi sobie amicissimo, Kapellanowi i Biblioteki Cesarskiej Superyntendentowi, który w starą wszył Księgę, i Cesarzowi O
na co nie pozwolonò. Odiechali malkontenci Posłowie, na drodze od Słowakow rozbici, zrabowani, zabraniem Aktow Concilii Fociusz poszedł na wygnanie, z ktorego pisywał do Cesarza, żebrząc klemencyi, y do Schismatykow, ich utwierdzaiąc. W tym Patryarcha Ignacy umiera, a Fociusza interess reviviscit: ktory Księgę skomponował Generis Nobilitatem et Antiquitatem Cesarza Macedona, choć był podłego z Macedonii rodu, wywodzi, obiecuie mu Syna Beklas wielkich tryumfow, y inne cyrkumstancye: napisał to Egypskiemi nieznaiomemi charakterami na pargaminie, okopcił, zabrukał, daiąc skryptowi temu kilku setną postać, oddaie Teofanowi sobie amicissimo, Kapellanowi y Biblioteki Cesarskiey Superintendentowi, ktory w starą wszył Księgę, y Cesarzowi O
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1138
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
lampy, inkaustu, papieru, piór. Ma tam swój nadgrobek wszystkim wiadomy. Nostra damus etc Tu jest sławne i Starożytne Miasto MASSILIA, vulgo Marsilia z swemi Przedmieściami obmurowanemi, Gallom i Kartagińczykom nad morzem przedtym resistens, za to uprzywilejowana od Rzymian Respublica Massilensis. Prawa i nauki tu kwitneły. Założone wtedy, kiedy u Macedonów Astyaks, u Żydów Sedecias panowali sześcu set trzynastu lat przed Pańskim Narodzeniem. Tu Rzymianie miasto Ateńskich Szkół udawali się na naukę. Zrujnowało się było, ale Focensowie z Grecyj Cyrusa unikając Tyranii, tu osiadłszy, restaurowali go. Czynami i bogactwem Geografia Generalna i partykularna
sławne zawsze było Miasto, od Platona i Cycerona pochwalone Jest
lampy, inkaustu, pápieru, pior. Ma tam swoy nadgrobek wszystkim wiádomy. Nostra damus etc Tu iest sławne y Starożytne Miasto MASSILIA, vulgo Marsilia z swemi Przedmieściami obmurowanemi, Gallom y Kartágińczykom nad morzem przedtym resistens, za to uprzywileiowana od Rzymian Respublica Massilensis. Prawa y nauki tu kwitneły. Założone wtedy, kiedy u Macedonow Astyax, u Zydow Sedecias pánowali sześcu set trzynastu lat przed Pańskim Narodzeniem. Tu Rzymianie miasto Ateńskich Szkoł udawali się na naukę. Zruynowało się było, ale Focensowie z Grecyi Cyrusa unikaiąc Tyrannii, tu osiadłszy, restaurowáli go. Czynami y bogactwem Geografia Generalna y partykularna
sławne zawsze było Miasto, od Plátona y Cycerona pochwalone Iest
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 192
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Augustowi Cesarzowi. Tu Fipici albo Pharsalici Campi etc. Zwało się niegdy Novem vie, Crenides, to Datus, to Datos. Tu potym była Colonia Romanorum, Actorum cap: 16. 12. Do tych Philippenses pisał Z. Paweł List. Tu Siderocapsa miejsce w Macedonii niegdy Chrisites, albo Chrisitis, gdzie za Filipa Macedona złote kruszce wynalezione, importujące na Rok 1000. Talentów tysięcy złota, co uczyni 75000000. Tymfów. Cesarz stamtąd Turecki, co miesiąc ma intraty sto tysięcy Czerwonych złotych. Jest tam 600. kuznic. Valle albo równina miejsce wesołe między górami Ossą i Olimpem szerokie na mil 3. długie na mil 5. oblane Paneą
Augustowi Cesarzowi. Tu Phippici albo Pharsalici Campi etc. Zwało się niegdy Novem viae, Crenides, to Dathus, to Datos. Tu potym byłá Colonia Romanorum, Actorum cap: 16. 12. Do tych Philippenses pisał S. Paweł List. Tu Siderocapsa mieysce w Macedonii niegdy Chrisites, albo Chrisitis, gdzie za Filippa Macedona złote kruszce wynalezione, importuiące na Rok 1000. Talentow tysięcy złota, co uczyni 75000000. Tymfow. Cesárz ztamtąd Turecki, co miesiąc má intraty sto tysięcy Czerwonych złotych. Iest tam 600. kuznic. Válle albo rowniná mieysce wesołe między gorami Ossą y Olympem szerokie na mil 3. długie na mil 5. oblane Paneą
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 431
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
w Macedonii jest góra Cetim, i Miasto; Innych zdanie, a te lepsze, że na Wyspie Cyprus, było Citium Miasto starożytnych czasów, od którego cały wysep Citica nazwany, a zatym Król Cypru, czyli Citicorum, był inny od Króla Macedońskiego, gdyż według Plutarcha Król Cycieów (musi być Cypryiski) Aleksandrowi Wielkiemu Macedonowi darował miecz. Ci tedy Citei, czyli Cetei, vel Citiaei, wyszli z Fenicji, według Cicerona lib. 4. de finibus. Z. Epifaniusz Biskup Miasta Konstancyj na tej samej Wyspie Cyprus Haeresi 30. Cyciów zowie Cyprios et Rodios, i dalej mówi, że i w Macedonii rodzaj Cypryiczyków i Rodyiczyków rozkrzewił się
w Macedonii iest gora Cethim, y Miasto; Innych zdanie, a te lepsze, że na Wyspie Cyprus, było Citium Miasto starożytnych czasów, od ktorego cały wysep Citica nazwany, a zatym Król Cypru, czyli Citicorum, był inny od Krola Macedońskiego, gdyż według Plutarcha Krol Cycieow (musi bydź Cypryiski) Alexandrowi Wielkiemu Macedonowi darował miecz. Ci tedy Citei, czyli Cethei, vel Cithiaei, wyszli z Fenicii, według Ciceroná lib. 4. de finibus. S. Epifaniusz Biskup Miasta Konstancyi na tey samey Wyspie Cyprus Haeresi 30. Cyciow zowie Cyprios et Rhodios, y daley mowi, że y w Macedonii rodzay Cypryiczykow y Rodyiczykow rozkrzewił się
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 517
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
gdy contra soles exteros słyszałem W. M. Panów, którzy tak cudzym krajom jako i Peregrynantom Polskim censoriam daliście crisim. Jedynych w tej materyj in contra słyszę boć plen[...] sunt omnes libri, plenae sapientum voces, plena exemplorum vetustas opisujących i chwalących Forystyerstwa. Był ten w Pogństwie chwalebny zwyczaj, gdy Aleksander Macedonów Kambizes Persów, Ptolemeuszz Egiptu, Mitridates Pontu, Królowie jako czytać u Laercjusza, cudze zwiedzali Państwa. Naczytać się pełno pochwał w Lipsiuszu, Puteanie, Plutarchu, tych którzy dla tego Peregrynacje zalecają jako i Arystoteles radzi, ut mores, ut leges, ut ratio curiae, ut forma militiae condiscatur, atque cum Patria collátá
gdy contra soles exteros słyszałem W. M. Pánow, którzy ták cudzym krájom jáko y Peregrynantom Polskim censoriam daliśćie crisim. Jedynych w tey máteryi in contra słyszę boc plen[...] sunt omnes libri, plenae sapientum voces, plena exemplorum vetustas opisujących y chwalących Forystyerstwa. Był ten w Pogństwie chwalebny zwyczáy, gdy Alexander Macedonow Kambizes Persow, Ptolomeusz Egyptu, Mitridates Pontu, Krolowie jáko czytáć u Laércyuszá, cudze zwiedzali Páństwá. Naczytáć śię pełno pochwał w Lipsiuszu, Puteanie, Plutarchu, tych którzy dla tego Peregrynácye zalecáją jáko y Aristoteles rádźi, ut mores, ut leges, ut ratio curiae, ut forma militiae condiscatur, atque cum Patria collátá
Skrót tekstu: BystrzPol
Strona: P2
Tytuł:
Polak sensat
Autor:
Wojciech Bystrzonowski
Drukarnia:
Drukarnia Akademicka Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733