Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 8 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Prowincją, po nich wpadł w ręce Saracenów, czyłi Mameluków [mameluk:subst:pl:gen:m] , tandem Turkom Roku 1516. czyli 1517. ChmielAteny_II 1746
1 Prowincyą, po nich wpadł w ręce Sarácenow, czyłi Mamelukow [mameluk:subst:pl:gen:m] , tandem Turkom Roku 1516. czyli 1517. ChmielAteny_II 1746
2 Longa Successione, szli Królowie, czyli Sołtani Egipscy Gens Mameluków [mameluk:subst:pl:gen:m] , do Melechsalem wojując z Chrześcijanami Tandem to Królestwo ChmielAteny_II 1746
2 Longa Successione, szli Krolowie, czyli Sołtani Egypscy Gens Mamelukow [mameluk:subst:pl:gen:m] , do Melechsalem woiuiąc z Chrześcianámi Tandem to Krolestwo ChmielAteny_II 1746
3 chłopiątek/ które targu o się czekały. A gdy Mamaluk [Mamaluk:subst:sg:nom:m] i tam i sam nas prowadził/ kupiec jeden przystąpił BreyWargPereg 1610
3 chłopiątek/ ktore tárgu o śię czekáły. A gdy Mámáluk [Mamaluk:subst:sg:nom:m] y tám y sám nas prowádźił/ kupiec ieden przystąpił BreyWargPereg 1610
4 czemuby te Słowaki dawał. Na co uśmiechnąwszy się Mamaluk [Mamaluk:subst:sg:nom:m] rzekł/ tani to lud w tym rynku/ ale BreyWargPereg 1610
4 czemuby te Słowaki dawał. co uśmiechnąwszy sie Mámáluk [Mamaluk:subst:sg:nom:m] rzekł/ tani to lud w tym rynku/ ále BreyWargPereg 1610
5 / a drugie nie dawno się zaczęło. Pierwsze jest Mameluków [mameluk:subst:pl:gen:m] w Egipcie/ gdzie się nie kontentowali zrzucić z Państwa RicKłokMon 1678
5 / á drugie nie dáwno się záczęło. Pierwsze iest Mamelukow [mameluk:subst:pl:gen:m] w Egipćie/ gdźie się nie kontentowáli zrzućić z Páństwá RicKłokMon 1678
6 / ale żeby nigdy nie byli sposobnemi do osiągnienia godności Mameluków [mameluk:subst:pl:gen:m] , ani w żadne rządy wdawać się nie mogli/ RicKłokMon 1678
6 / ále żeby nigdy nie byli sposobnemi do ośiągnienia godnośći Mamelukow [mameluk:subst:pl:gen:m] , áni w żadne rządy wdawáć się nie mogli/ RicKłokMon 1678
7 Żydem/ tedy tym samym nie może nigdy osiesć miejsca Mameluka [mameluk:subst:sg:gen:m] , do którego nie ma mieć przystępu/ tylko z RicKłokMon 1678
7 Zydem/ tedy tym sámym nie może nigdy ośiesć mieyscá Mameluka [mameluk:subst:sg:gen:m] , do ktorego nie ma mieć przystępu/ tylko z RicKłokMon 1678
8 Egipskiego Dwunastom Bejom, z których niektórzy idą zdawnej Familii Mameluków [mameluk:subst:pl:gen:m] , zachowanej od Sołtan Selima/ kiedy Kairu dostał. RicKłokMon 1678
8 Egipskiego Dwunastom Beiom, z ktorych niektorzy idą zdawney Fámiliey Mamelukow [mameluk:subst:pl:gen:m] , záchowáney od Sołtan Selimá/ kiedy Káiru dostał. RicKłokMon 1678