Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 7 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wiersza przyczyna: Stąd blisko dziwnej Puzzolskiej Pieczary Grób swego Manto [manto:subst:sg:gen:n] pokazuje syna; Stąd cię, choć śpiący, budzi MorszAUtwKuk 1654
1 wiersza przyczyna: Stąd blisko dziwnej Puzzolskiej Pieczary Grób swego Manto [manto:subst:sg:gen:n] pokazuje syna; Stąd cię, choć śpiący, budzi MorszAUtwKuk 1654
2 w Perwańskiej Prowincyj, tam, gdzie Hiszpani żałozyli Miasteczko Manta [manto:subst:sg:gen:n] , gdzie i Port jest stary, wykopują kości in ChmielAteny_IV 1756
2 w Perwańskiey Prowincyi, tam, gdzie Hiszpani załozyli Miasteczko Manta [manto:subst:sg:gen:n] , gdzie y Port iest stary, wykopuią kości in ChmielAteny_IV 1756
3 i ogon biały ze srebrem, francuskiej materii. Roba manto [manto:subst:sg:gen:n] , spódnica i ogon kafowy ze srebrem, francuskiej materii WypARzewGęb 1745
3 i ogon biały ze srebrem, francuskiej materii. Roba manto [manto:subst:sg:gen:n] , spódnica i ogon kafowy ze srebrem, francuskiej materii WypARzewGęb 1745
4 Takiejże materii w reszcie, łokci... Manto [manto:subst:sg:acc:n] ze spódnicą błękitną ze srebrem, francuskiej materii. Manto WypARzewGęb 1745
4 Takiejże materii w reszcie, łokci... Manto [manto:subst:sg:acc:n] ze spódnicą błękitną ze srebrem, francuskiej materii. Manto WypARzewGęb 1745
5 Manto ze spódnicą błękitną ze srebrem, francuskiej materii. Manto [manto:subst:sg:nom:n] spódnica i ogon Derski, biały ze złotem, materii WypARzewGęb 1745
5 Manto ze spódnicą błękitną ze srebrem, francuskiej materii. Manto [manto:subst:sg:nom:n] spódnica i ogon Derski, biały ze złotem, materii WypARzewGęb 1745
6 By była głupia k sobie nie baczyła tego. Bo Manto [manto:subst:sg:nom:n] Prorokini cora Tyresego/ Boską mocą wzburzona/ po ślakach OvŻebrMet 1636
6 By byłá głupia k sobie nie baczyłá tego. Bo Mánto [manto:subst:sg:nom:n] Prorokini corá Tyresego/ Boską mocą wzburzona/ po ślákách OvŻebrMet 1636
7 Arachne w pająka. Niobe Amfiona Króla Tebańskiego żona. Manto [manto:subst:sg:acc:n] prorokuje. Przeobrażenia Nioby hardy postępek. Latonę znieważa OvŻebrMet 1636
7 Aráchne w páiąká. Niobe Amphioná Krolá Tebanskiego żoná. Mánto [manto:subst:sg:acc:n] prorokuie. Przeobráżenia Nioby hárdy postępek.tonę znieważa OvŻebrMet 1636