niedawnym/ to jest A. D. 1480. wziął Turek. Sto trzydzieści lat temu. Korcyra.
Dnia 20. rano/ przypłynęliśmy do wyspy zyznej i urodzajnej Korcyry/ abo Korfu/ kędysmy zastali wojsko morskie/ i drogość wielką/ tak chleba/ jako wszystkich inszych potrzeb/ z której miary Kapitan onego ludu markotał/ i nie miło mu było/ na Kapitany nasze/ że w tym porcie stanęli/ gdyż ledwie dla swych mógł mieć żywność. Było tam ludu barzo wiele/ i okrętów. Wyspa ta jest początek Państwa Greckiego/ i port wszytkiego Chrześcijaństwa/ gdyż stąd droga jest sposobna do Sycylii/ Sardyniej/ Apuliej/ i do
niedawnym/ to iest A. D. 1480. wźiął Turek. Sto trzydźieśći lat temu. Korcyra.
Dniá 20. ráno/ przypłynęlismy do wyspy zyzney y urodzáyney Korcyry/ ábo Korfu/ kędysmy zástáli woysko morskie/ y drogość wielką/ ták chlebá/ iáko wszystkich inszych potrzeb/ z ktorey miáry Kápitan onego ludu márkotał/ y nie miło mu było/ ná Kápitany násze/ że w tym porćie stánęli/ gdyż ledwie dla swych mogł mieć żywność. Było tám ludu bárzo wiele/ y okrętow. Wyspá tá iest początek Páństwá Greckiego/ y port wszytkiego Chrześćiáństwá/ gdyż stąd drogá iest sposobna do Sycyliey/ Sárdyniey/ Apuliey/ y do
Skrót tekstu: BreyWargPereg
Strona: 103
Tytuł:
Peregrynacja arabska albo do grobu św. Katarzyny
Autor:
Bernhard Breydenbach
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610