Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 21 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 starostą bracławskim, z panami Jordanem, Poniatowskim, A merem [mer:subst:sg:inst:m] i Kurowiczem rotmistrzem piechoty węgierskiej, z rajtaryją, dragoniją RelSapRzecz 1700
1 starostą bracławskim, z panami Jordanem, Poniatowskim, A merem [mer:subst:sg:inst:m] i Kurowiczem rotmistrzem piechoty węgierskiej, z rajtaryją, dragoniją RelSapRzecz 1700
2 . P. Wojewody/ Pozańskiego/ P. Frejdenha mer [mer:subst:sg:nom:m] / i Kszesel Doktorowie Poseslcy/ i inszy Urzędnicy i WjazdPar 1645
2 . P. Woiewody/ Pozanskiego/ P. Freydenhá mer [mer:subst:sg:nom:m] / y Kszesel Doktorowie Poseslcy/ y inszy Vrzędnicy y WjazdPar 1645
3 , po cz: sach Z Hieronima pomordowanych? Na mera [mer:subst:sg:acc:m] stelas si potes Z. Grzegorz Wielki woła: Totum ChmielAteny_I 1755
3 , po cz: sach S Hieronyma pomordowanych? Na mera [mer:subst:sg:acc:m] stellas si potes S. Grzegorz Wielki woła: Totum ChmielAteny_I 1755
4 Jan Łuszczyński (Podwojewodzy Brzeski Litewski) rzekł publice: Mera [mer:subst:sg:gen:m] Chymaera DEUS: za co, i że był incestuosus ChmielAteny_I 1755
4 Ian Łuszczyński (Podwoiewodzy Brzeski Litewski) rzekł publicè: Mera [mer:subst:sg:gen:m] Chymaera DEUS: za co, y że był incestuosus ChmielAteny_I 1755
5 suo more na Prowincją swoję Rzymską zamienili. Ale O mer [mer:subst:sg:acc:mnanim] II. Kalifa, następca Mahometa podbił sobie to Państwo ChmielAteny_IV 1756
5 suo more na Prowincyą swoię Rzymską zamienili. Ale O mer [mer:subst:sg:acc:mnanim] II. Kalifa, następca Machometa podbił sobie to Państwo ChmielAteny_IV 1756
6 bazy, Żartkości twojej, i Tatarzyn dziki On O mer [mer:subst:sg:acc:mnanim] Aga, gdyś po kilka razy Zgromił go silnie OdymWŻałKoniec 1659
6 bazy, Żartkości twojej, i Tatarzyn dziki On O mer [mer:subst:sg:acc:mnanim] Aga, gdyś po kilka razy Zgromił go silnie OdymWŻałKoniec 1659
7 Więtsza część Historyków rozumieją/ jakoby u ś. O mera [mer:subst:sg:gen:m] był port Iccio. Jasna rzecz jest/ za powieściami BotŁęczRel_I 1609
7 Więtsza część Historykow rozumieią/ iákoby v ś. O merá [mer:subst:sg:gen:m] był port Iccio. Iásna rzecz iest/ powieśćiámi BotŁęczRel_I 1609
8 , w tym paszczękę juszy; Trafią, gdzie O mer [mer:subst:sg:acc:mnanim] basza między gęstym gminem Arabów pod jedwabnym chrapi baldekinem. PotWoj1924 1670
8 , w tym paszczekę juszy; Trafią, gdzie O mer [mer:subst:sg:acc:mnanim] basza między gęstym gminem Arabów pod jedwabnym chrapi baldekinem. PotWoj1924 1670
9 Sere: Costãrie Regine. Polo. Sopater ad A mer [mer:subst:sg:nom:m] in Ep. Wszakże przewodzi więcej na mężach serca mężność WojszOr 1644
9 Sere: Costãriae Reginae. Polo. Sopater ad A mer [mer:subst:sg:nom:m] in Ep. Wszákże przewodźi więcey mężách sercá mężnośc WojszOr 1644
10 FORTUNĄ NAPISANĄ OD J EGO M OŚCI PANA SZCZĘSNEGO HERBORTA MER [mer:subst:sg:nom:m] KURYJUSZWodzu słoneczny, nie ów li to wtóry mąż MiasKZbiór 1612
10 FORTUNĄ NAPISANĄ OD J EGO M OŚCI PANA SZCZĘSNEGO HERBORTA MER [mer:subst:sg:nom:m] KURYJUSZWodzu słoneczny, nie ów li to wtóry mąż MiasKZbiór 1612